Читаем Не играй со мной (ЛП) полностью

– Крепкая – прокомментировал он, подталкивая её к неохотной улыбке. Койка была жесткая как скала.

– Полезно для позвоночника. – Мгновенье они сидели, уставившись друг на друга, пока она старалась отогнать простое удовольствие от его присутствия.

– Я думала, что избавилась от тебя.

– Неужели? – приподняв лёгкое бельё, в котором она спала, Джастин, пропустил кружева через пальцы. Без особого усилия он мог представить её в этом. Представить тонкий, цвета сливок материал, скользящий по ее коже, когда он будет снимать его с неё.

– Положи назад. – Она наклонилась, чтобы выхватить бельё из его рук, для чего ей пришлось перегнуться через него.

– Так тебе нравятся шёлк и кружева – заявил он, позволяя рубашке опуститься на кровать прежде, чем Серена могла дотянуться до него. – Я всегда восхищался женщинами, которые носят вещи подобные этой, когда спят в одиночестве. – Джастин смотрел на нее сверху вниз, поскольку Сирина оказалась на коленях на полу. – Это показывает некоторую независимость духа.

Ее брови приподнялись.

– Это – комплимент?

– Я думаю, да, – он с улыбкой наклонился вперед, и стал накручивать концы ее волос на пальцы. – Почему ты решила, что избавилась от меня?

– Я хотела бы, чтобы ты не был таким милым, Джастин, это сбивает меня с толку – присевшая на колени Сирина вздохнула. – Ты не заходил в казино.

– На борту есть и другие развлечения.

– Я в этом не сомневаюсь – её голос похолодел. – Например, объяснять подробности твоей системы госпоже Девальтер?

– Господи, кому?

Взъерошив пёрышки, Сирина встала и начала искать сумку.

– Разведенная, рыжеволосая и с «куриным яйцом»!

– О! – Удивленный и озадаченный, Джастин наблюдал, как она наклонилась и начала рыться под койкой. – Что-то ищешь?

– Да.

Под его взглядом Сирина скорчилась под койкой

– Тебе помочь?

– Нет. Проклятье! – воскликнула она, когда стукнулась затылком об основание койки. Сирина извиваясь выползла наружу. Джастин сидел на полу около нее. Не говоря ни слова, он улыбнулся и убрал растрёпанные волосы от ее лица. – Джастин … – Сирина отодвинулась и побросала вещи с койки в сумку. – Мне действительно неприятное говорить это.

Приученный к ее острому языку, он пожал плечами.

– Давай, договаривай.

 – Я скучала по тебе.

Оглянувшись, Сирина во второй раз увидела удивление на его лице.

– Я же сказала тебе, что мне очень не хотелось говорить это. – Когда она начала подниматься, он взял ее за руку и удержал.

Четыре слова. Четыре слова, которые заставили его почувствовать поток противоречивых, никогда ранее не испытанных эмоций. Он был готов к ее раздражению, ее холодности, ее ярости. Но не к этим четырем простым словам.

– Сирина. – Удивительно мягким движением он дотронулся рукой до её щеки. – Очень опасно сообщать мне об этом наедине.

Она быстрым движением оттолкнула его руку от себя. – Я не собиралась говорить тебе ничего подобного. Не думаю, что понимала это сама до того, как ты вошел сюда. – Ее вздох был одновременно озадаченным и задумчивым. – Ничего не понимаю.

– Интересно, почему мы оба чувствуем, что нужны друг другу – сказал он почти про себя.

Она резко подскочила и начала доставать то, что собиралась положить в сумку.

– Я иду на берег нырять и осматривать достопримечательности, – сказала Сирина. – Не хочешь присоединиться?

Она не слышала ничего – он двигался совершенно беззвучно, но знала, что он поднялся и стоит за спиной. Впервые за год Сирина почувствовала легкий приступ клаустрофобии.

Джастин положил руки ей на плечи и притянул к себе. Эти глаза, подумал он. Этот невероятно богатый цвет. Казалось, у него никогда не пропадет потребность смотреть в них.

– Перемирие? – спросил он.

Она с облегчением увидела, что он не собирался использовать преимущество, которое она ему предоставила.

– Лишить себя такого удовольствия? – парировала Сирина. – Ты можешь пойти со мной, если хочешь, но никакого перемирия.

– Это кажется разумным соглашением – размышлял он. Когда его руки обвились вокруг ее талии, Сирина вставила между ними сумку. Джастин поглядел на сумку, затем на нее. – Это едва ли серьезное препятствие.

– Я предложила осмотреть достопримечательности, – напомнила она ему. – Если хочешь.

– Так и поступим, – с небольшим колебанием, столь небольшим, что это пошло незамеченным, Джастин опустил руки. – Пока.

Найдя это приемлемым, Сирина открыла дверь.

– Когда-нибудь бывал на лодке со стеклянным дном?

– Нет.

– Ты в нее влюбишься, – пообещала она, и взяла его за руку.

Ее кожа, влажная и теплая, блестела в солнечных лучах. Два крошечных кусочка материала цеплялись за изгибы ее грудей и бедер. Вытянув ноги на одеяле, Сирина издала удовлетворенный вздох.

– Мне нравиться думать о пиратах. – Она скользнула взглядом по великолепной синей воде и почти увидела Веселого Роджера, трепещущего на ветру. Высокие поросшие зеленью горы высились вокруг них, как будто выходя из моря. – Триста лет назад. – Отводя назад влажные волосы, она улыбнулась Джастину. – Почти ничего, если подумать, сколько лет этим островам.

Несколько капелек воды блестели на его темной коже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мак-Грегоры

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература