Читаем Называется Жизнь (социологический роман)-Вторая Часть Дилогии полностью

— Так, доченька! Отставим все серьезные разговоры и не будем наперед портить себе настроение. Мы приехали на праздник. Через два дня мы встретим новый 1999-й год. Так, погоди минутку. — Нонна рукой поманила темнокожего официанта, разгуливающего между шезлонгами с подносом, наполненным умопомрачительными по красоте оформления бокалами с напитками. Он тут же подскочил к ним и выдал по заказу Нонне "bloody Mary" ("кровавую Мери"), а Асе "Маргариту" — первый что-то вроде острого томатного сока с алкоголем, второй — что-то вроде лимонада с мексиканской водкой "текила". Женщины с этими бокалами в руках казались еще более красивыми и нарядными.

— Асенька! Я предлагаю нам с тобой выпить. Я предлагаю локальный тост. Я хочу себе пожелать новое столетие, которое грядет, встретить бабушкой. Давай выпьем за это!

Ася, преисполненная благодарности к матери за организацию этого круиза, решила делать все, чтобы поддерживать ее праздничное настроение, и потому произнесла то, во что не верила:

— Так и будет, мамочка, так и будет. За тебя, которая будет самой красивой, самой красивой и молодой бабушкой на свете…

— Да-да, так и будет, доченька. — сказала Нонна весело. — Так, бокалы давно опустошены, мы совсем упрели, пойдем окунемся, давно пора.

Нонна, взяв Асю за руку, как маленькую девочку, потянула к бортику бассейна. Игриво задвигав бедрами в такт музыке, они спустились в бассейн и, как русалки, поплыли в водном пространстве в разные стороны. Пароход слегка покачивало, и движение воды океана отражалось в движении воды бассейна, что приносило особое удовольствие купающимся…

Проплавав минут двадцать, они вышли. Нонна глянула на часы и сказала:

— А время-то не стоит на месте… Пошли. Нам сначала нужно отправиться к нашим мужчинам и сказать, что мы сбегаем на ланч сами, потому что хотим только чуть "заправиться", чтобы оставить в желудке место на динер (ужин). Не забыла, что сегодня "формал динер", с капитаном, то есть ужин с капитаном! Ну, вечерами ты видела, как нарядно и красиво одеваются к обеду. Но то, что ты увидишь сегодня вечером!.. Это на улицах, в моллах (торговых центрах), в толпе кажется, что все американцы только в шортах и шлепках. — Нонна каждой репликой демонстрировала свою гордость тем, что, будучи русскими эмигрантами из бедноты, они попали в сословие довольно высокого уровня, почему им и дано приобщаться к изысканной стороне жизни американского общества.

Нонна и Ася повязали у талии свои юбки-накидки и направились к бару, где находились Боб с Майком. Они сидели внутри открытого бара у маленького столика с плетеными креслами. Оба расположили босые ноги на столике, а высокие бокалы с пивом держали в руках. Они только одобрительно кивнули женщинам, сообщившим им, что идут сами, без них на ланч, и продолжили свою беседу.

Лифт привез Нонну с Асей прямо к огромному помещению — столовой, где был сервирован "буфет", этим словом здесь принято называть то, что в России называют "шведским столом". Столовая состояла из закрытой, с крышей и стенами, и открытой частей. Но поскольку Нонна с Асей были в легких накидках, наброшенных на купальник, они решили остаться в закрытой части.

Заняв столик у окна с видом на океан, они направились к центру зала, где отдыхающие с большими керамическими тарелками степенно двигались друг за другом вокруг овальной формы многоярусного сооружения, наполненного всевозможными яствами. Чуть в стороне находилось похожее по дизайну, но значительно меньшее и одноярусное устройство, у которого стояло лишь несколько человек. Там были экзотические для американцев закуски, в числе которых объемный контейнер, наполненный натуральной черной икрой. Наполнив тарелки, они направились к своему столу, когда Ася увидела в открытой части столовой, в противоположном от их стола углу, большую очередь, ведущую к какой-то стойке.

— Мам, пройдем туда, там, наверное, что-то совсем экзотическое дают, — воскликнула Ася и, не дожидаясь реакции матери, потащила ее за руку к загадочному месту, привлекавшему дымом и запахом копченостей. Только они стали в очередь, как Ася воскликнула, пораженная:

— Мама, смотри, что они уносят оттуда! Они уносят обыкновенные гамбургеры. С ума сойти. Икру они не едят и при таком изобилии всевозможных рыбных, мясных и прочих деликатесов стоят в очереди за гамбургерами. Кто бы сказал, ни за что бы не поверила!

— Да, доченька, так и есть, гамбургеры! Они их любят. Понимаешь, они не знали, что такое дефицит. Потому у них нет задачи нахватать то, что сейчас "дают", как мы привыкли. И если ты посмотришь, что у них в тарелках, то в основном они набирают то, что любят и что привыкли кушать. Они пройдут мимо балыков, дорогих колбас и возьмут кусок пиццы, пройдут мимо дорогих минеральных вод и возьмут пепси..

— Да, потрясающе, — сказала Ася, покачивая головой с выражением недоумения на лице.

— Так, дочка, пошли, — сказала Нонна игриво, — нам гамбургеры не нужны.

Перейти на страницу:

Похожие книги