Читаем Навстречу приключениям полностью

Как и его младшая сестра, венерина мухоловка, Тыедобный куст начинает переваривать добычу после пяти движений. Стручок невозможно открыть снаружи, так что, если вам посчастливилось стать едой Тыедобного куста, действуйте быстро, осторожно и расстегните стручок изнутри!

Милтон всё это время не дышал и не двигался, чтобы слышать каждое слово, и теперь был рад, что так поступил. Переваривание! Его переварят! И сколько движений он уже совершил?

– Морской Ястреб, ты слышал, что тебе нужно сделать? – Инжир говорила очень медленно, громко и спокойно. – Ты как-то можешь открыть стручок изнутри, но ты должен двигаться только для того, чтобы выбраться наружу.

Милтон хотел сделать глубокий вдох, но запах перезрелого манго и разложения заставил его почувствовать себя так, будто он расстёгивает свой желудок.

– Я не хочу, чтобы меня переварили, – сказал он и начал впадать в истерику, несмотря на то что Инжир изо всех сил старалась говорить с ним успокаивающим голосом.

– Морской Ястреб! – закричал Рафи. – Соберись! Расстегни эту штуку.

– И что же, вот так и погибнет Морской Ястреб?! – проревел Милтон, оставаясь совершенно неподвижным.

– Морской Ястреб! – завизжал Гейб. – Вылезай изо рта этого растения.

– Кого я обманываю? – прокричал Милтон. – Никакой я не Морской Ястреб. Это растение могло зажевать только Птичьи Мозги! Это Самая Совершенно Ужасно Кошмарно Гнусно Гадкая вещь, которая когда-либо со мной случалась. Выпустите меня!

– Морской Ястреб П. Грин, – снова раздался голос Инжир, звучавший так, будто она говорит совершенно серьёзно. – Послушай меня, ты, чудик. Мы не можем тебя выпустить. Ты должен сделать это сам и прямо сейчас.

У Милтона встал ком в горле, и содержимое желудка оказалось там же. Но он понимал, что приглушённый и странный голос Инжир сказал ему именно то, что ему необходимо было услышать. Её слова, конечно, не исправили всего (он всё ещё был заперт внутри хищного растения), но он начал чувствовать себя… не совсем Морским Ястребом, но уже и не Птичьими Мозгами. А, пожалуй, чем-то средним.

Он не стал поправлять очки, потому что это было бы лишним движением, способным привести к немедленному перевариванию, и он всё ещё не мог сделать глубокий вдох по причине тошноты. Вместо этого он потянулся в верхнюю часть стручка (одно движение), нащупал там небольшой узелок (второе движение) и потянул его вниз (третье движение).

Растение открылось и выплюнуло Милтона вместе с гадкой и мерзкой массой, находившейся внутри.

<p>Глава 45</p><p>Стоило того, чтобы быть съеденным</p>

Милтон пошёл прямо к реке. Инжир принесла ему крошечный кусочек мыла, который взяла с собой (кто бы вообще подумал захватить мыло?). Так как он взял с собой только запасную пару носков (чем заслужил «Морской Ястреб, серьёзно?» от Инжир), Рафи одолжил ему запасную одежду.

– Это мой единственный запасной комплект одежды, – сообщил он, кладя её на камень. – Так что, пожалуйста, постарайся, чтобы тебя больше не сожрали.

– Я сделаю абсолютно всё, что от меня зависит, – пообещал Милтон.

Когда он вернулся к (уже собранной) палатке, Инжир взяла шляпу путешественника Милтона, всё ещё чистую (небольшое утешение) и полную плодов, которые он собрал, прежде чем оказался проглочен. Они все облокотились о звёздные деревья и очистили от светящейся кожуры то, что, как обещала доктор Парадис, должно было оказаться настоящей вкуснятиной.

– Мой пахнет манго, – сказал Рафи, скептически нюхая плод.

– Мой тоже, – согласилась Инжир. – Наверное, доктор Парадис на этот раз ошиблась.

Плод Милтона тоже пах манго, а он не хотел манго. Не хотел он и спагетти с тефтелями. Он хотел пиццу. Свежую, с пылу с жару, сырную вкуснятину. Боже, это было бы то что надо, особенно после определённо самого опасного дня за всё время его существования. При одной только мысли об этом его рот наполнился слюной.

Впрочем, он полагал, что и манго сойдёт.

И откусил кусочек от Тыедобного плода.

И тот оказался на вкус как пицца! Ну, как сочная, мягкая, немного волокнистая пицца, но тем не менее пицца. По мнению Милтона, это было лучшее блюдо, которое он до сих пор пробовал на Одиноком острове.

– Это почти стоило того, чтобы быть съеденным, – сказал Милтон, с широкой улыбкой обводя пятачок взглядом, когда его товарищи по приключениям приступили к еде.

– Я бы не стала заходить так далеко, – возразила Инжир. – Но приятно поесть тако[19] после такого дня, как сегодня. Даже если у плодов не совсем нужная текстура.

– Вы должны попробовать спагетти с тефтелями! – предложил перепачканный соком Гейб.

– Ни за что! – воскликнул Милтон.

– У меня тоже они, – произнёс Рафи. – Наши любимые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика