Милтон остановился, так как тропинку перебегала крылатая ящерица.
– Мои мама с папой тоже ходили со мной в экспедиции, – сказал он. – Недалеко – в местные парки. Мы уже давно этого не делали. Дядя Эван утверждает, то папа когда-то очень любил бывать на свежем воздухе, но теперь бо́льшую часть времени он проводит на работе и в своей… в своей квартире, – он пожал плечами. – Наверное, это одна из причин, по которой он так несчастен.
– Он несчастен? – переспросила Инжир, убирая с их дороги пальмовую ветвь. А затем ещё одну. И ещё одну.
– Мне кажется, да, – ответил Милтон, думая о том, как папа становился всё молчаливее, молчаливее и молчаливее, как будто его постепенно стирали ластиком. – Мне кажется… мне кажется, он не пережил приключение, о котором мечтал. Думаю, как и дядя Эван.
Инжир задумчиво кивнула.
– Может, их приключения ещё впереди, – сказала она. – Никогда не знаешь, что произойдёт дальше. Кто бы мог предугадать, что твой ужасный год закончится здесь? – она обвела рукой окружающие их джунгли, и Милтону пришлось признать, что это был довольно убедительный аргумент.
– Точно не я, – ответил он.
– Не может быть! – внезапно воскликнул Рафи у них за спиной. – У этого паука двенадцать ног!
Инжир поспешила посмотреть на паука, ползущего по путеводителю, который сейчас читал Рафи. Милтон остался стоять на месте, всё ещё думая о непредсказуемых событиях (и изо всех сил стараясь не думать о многоногих насекомых).
– Родители бы с ума сошли, увидев это, – сказал Рафи Инжир, поднося путеводитель к фотоаппарату.
– Ага, – согласился Гейб. – Они энтомофилы[17].
– Похоже, не только они, – произнесла Инжир. Милтон быстренько глянул (очень быстренько) и увидел, что Рафи на самом деле улыбается (отвратительному) существу.
– Я бы не был в этом так уверен, – ответил Рафи. – Но, похоже, мы с этим пауком разгадали ещё одну подсказку.
Глава 43
ИДИТЕ В САМЫЙ ЦЕНТР
Перед ними на небольшом возвышении росло дерево с гигантскими листьями, крепящимися с обоих концов к разным веткам и провисающими посередине. Они были похожи на множество гамаков, и Милтон, серьёзно нуждавшийся хотя бы в небольшом отдыхе, направился прямиком туда со словами:
– Давайте обсудим это после того, как приляжем. И отдельно от арахнида, пожалуйста!
Гамаки из листьев оказались на удивление мягкими и удобными, и Милтон тут же почувствовал себя лучше, опустившись в тот, что висел в самом низу. Инжир плюхнулась рядом с ним, а Рафи и Гейб заняли гамак напротив.
– Ладно, Рафи, что ты нашёл? – спросила Инжир, подавшись вперёд.
Рафи открыл путеводитель на первом разделе с виньеткой и на вытянутой руке держал его между гамаками.
– Я заметил, – сказал он голосом, который, по мнению Милтона, немного напоминал голос капитана корабля, – что некоторые слова написаны заглавными буквами, – он указал на слово в разделе о Звездохвостой пичуге. – Смотрите, здесь написано «ИДИТЕ». Это единственное слово, полностью написанное заглавными буквами, – он пролистал страницы до раздела с Тыедобным кустом. – А вот здесь написано «В».
В разделе о Камуфляжном коте он показал им полностью написанное большими буквами слово «САМЫЙ». И наконец, в разделе о Дереве вражелюбия нашлась последняя часть подсказки:
Среда обитания: ЦЕНТР ОСТРОВА
– Видите? – ликующе произнёс Рафи. –
– Поверить не могу, что не заметила этого, – сказала Инжир, самостоятельно пролистывая странички. – Но ты прав!
Милтон тоже этого не заметил, и прямо сейчас больше всего на свете он хотел, чтобы это было не так. Инжир достала свой компас и определила их курс, а через несколько минут они снова двинулись в путь к центру острова.
Меньше чем через час, однако, Гейб начал отставать, а на повязке у него на локте появилось несколько красных пятнышек (ещё одна вещь, от которой Милтон был вынужден отвести взгляд). Милтон не получил травм во время столкновения с Подземным слоном, но ему тоже было трудно поспевать за остальными (наверняка из-за того, что он грёб на каноэ).
– Через час наступят сумерки, – сказала Инжир, после того как Милтон и Гейб шлёпнулись на землю всего спустя десять минут после их последнего привала, – и похоже, мы зашли уже довольно далеко в глубь острова. Наверное, стоит подумать о том, чтобы разбить лагерь на ночь.
– Согласен, – отозвался Рафи, прежде чем Милтон успел ответить. – И смотрите: как думаете, вон там случайно не Яркозвёздное дерево? Разве его листья не имеют форму звёзд?
– Невероятно, – пробормотал Милтон.
Ведь это и вправду было так. Пятиконечные листья блестели золотом и крепились к веткам, светящимся, как серебро. Когда они подошли ближе, то обнаружили, что деревья образуют круглую рощицу, в центре которой находится плоский пятачок. Как и подчёркивала доктор Парадис, это было прекрасное место для ночлега, и Милтону стало очень жаль, что не он нашёл его.