С одной стороны, он доказал, что достоин называться Морским Ястребом, выручив маленького ребёнка из беды и настояв на использовании верного (фальшивого) имени. С другой стороны, Рафи украл путеводитель.
С одной стороны, он обнаружил невиданное ранее существо. С другой стороны, это существо исчезло, так же как и Дерево сладких солений, – ну и разве был от этого хоть какой-то прок?
А ещё под землёй в буквальном смысле обитали монстры. Может, даже под этим самым домом.
Он лежал в полусне, размышляя, что произошло с одной и с другой стороны, как вдруг резкий звук заставил его окончательно проснуться. Он сел на раскладном диване, напялил очки и оглядел комнату. Ничего не было.
Затем он услышал, как кто-то стучит во входную дверь.
– Подземный слон пришёл за мной, – прошептал Милтон в темноту.
– Это Инжир! – Милтон услышал, как Инжир говорит в щель в двери.
Он издал облегчённый вздох (это были напряжённые несколько секунд) и подошёл открыть дверь.
Снаружи было ветрено, и Безумно Симфоничные Цикады издавали редкие звуки. Светила полная луна, создавая дорожку света на поверхности океана впереди. А ещё там была Инжир, она широко улыбалась и сжимала в руках свой блокнот.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Милтон, ступая на крыльцо. А затем добавил: – Прости, что накричал на тебя. Я должен был тебе помочь с опечатками в словах!
Инжир покачала головой.
– Нет, не должен был, – сказала она. – В этом весь смысл. Мне нужно было провести время в одиночестве. Это правда нормально, если мы будем делать что-то отдельно друг от друга.
– Когда ты так говоришь, – произнёс Милтон, – ты на самом деле имеешь в виду, что больше никогда и ничего не хочешь делать вместе со мной?
– Серьёзно, Морской Ястреб? Я здесь, стою у тебя под дверью, – ответила Инжир, – с тобой в эту самую секунду. Я пришла посреди ночи, потому что не могла дождаться утра, чтобы поговорить с тобой. А ты как думаешь?
У Милтона было всего несколько секунд, чтобы обдумать эти (очень поучительные) факты, прежде чем Инжир произнесла:
– Ну да ладно, я их разгадала!
Последнее слово завершилось радостным и совершенно точно слишком громким возгласои.
– Ш‑ш-ш! – шикнул на неё Милтон. – Хочешь перебудить весь остров?
– Я была права! – шёпотом прокричала Инжир, всучив ему свой блокнот. – Ошибки в словах действительно оказались подсказками! Правильные буквы складываются в сообщение!
Милтон взял у неё блокнот. Она широко улыбалась, нагнувшись над его плечом, пока он читал:
1) самечательный – Замечательный – З;
2) полюбило – полюбилА – А;
3) оперегала – оБерегала – Б;
4) ноходится – нАходится – А;
5) ужасмой – ужасНой – Н;
6) бояцца – боятЬся – Ь;
7) йа – Я – Я;
8) Одимокий – ОдиНокий – Н;
9) эта – этО – О;
10) подсказкан – подсказкаМ – М;
11) путефодителя – путеВодителя – В;
12) кочешь – Хочешь – Х;
13) остраву – острОву – О;
14) тостоин – Достоин – Д.
ЗА БАНЬЯНОМ ВХОД
– Ей-богу. Ты правда это сделала, – сказал Милтон. – Ты взломала код!
Инжир раскрыла рот в беззвучном счастливом крике. Она запрыгала вверх-вниз, и Милтон к ней присоединился.
Несколько мгновений спустя (такой физической активности оказалось достаточно для Милтона) они уселись на раскладные стулья и положили блокнот между собой.
–
– Должно быть, это тот, с кораблём, – ответила Инжир. – Он самый большой из всех.
– Тамошнюю лозу мы ещё не проверяли, – сказал Милтон. – Ну, ты знаешь… по какой причине. И вообще-то я сегодня столкнулся с этой причиной, и это та ещё история, уж поверь на слово.
Он рассказал Инжир о Подземном слоне, о том, как они с Рафи вызволили Гейба из ямы, и о том, как Рафи на самом деле сказал «
– Даже не знаю, что из этого более невероятно, – произнесла Инжир, когда он закончил рассказывать. – Однако сомневаюсь, что это значит, что Рафи будет рад видеть нас у корабля на дереве. И это очень плохо, – она улыбнулась яркой вспышкой в лунном свете. – Ладно, нам рано вставать, так что я пойду обратно, чтобы немного поспать.
Она вскочила и отправилась прочь по пляжной дороге. И когда Милтон смотрел, как его подруга идёт к своей солнечной двери под полным звёзд небом под тихий саундтрек симфонии насекомых, он чувствовал себя таким счастливым, каким не ощущал уже очень-очень давно.
– Счастливо, Инжир! – крикнул он ей вслед. – До скорого.
– Счастливо, Морской Ястреб! – воскликнула Инжир, оборачиваясь, чтобы помахать ему. – Увидимся утром!
Глава 32
Пропажа!
Следующим утром будильник Милтона прозвенел в 6:15. Он встал со своего раскладного дивана, приоделся и уже собирался выйти за дверь, как вдруг понял…
Из комнаты дяди Эвана не доносился храп. Кроме первого дня Милтона на острове и того дня, когда они ходили в поход, по утрам, когда он просыпался, дядя Эван ещё крепко спал. Когда Милтон заглянул за занавеску из бусин, то увидел, что постель пуста.