Читаем Навсегда в твоем сердце полностью

Тоби догнала мужа и затаила дыхание, ожидая бурю эмоций. Однако Акил безмолвствовал. И когда она подошла к нему, и в машине по дороге домой, и когда они сели в королевскую карету, и во время чаепития. Лишь когда летний дом остался далеко позади, Акил соизволил взглянуть на жену.

— Я предполагаю, что команда по связям с общественностью ввела вас в заблуждение, говоря о необходимости посещения короля по доброй воле. — Его голос был таким же холодным, как и глаза.

Тоби попыталась держать себя в руках, даже не вздрогнула.

— Вообще-то, Акил, это была моя идея. Они хотели, чтобы ты взял на себя ответственность и встретился с королем, но это сделала я. Идея просто отличная. Он же твой отец, как-никак.

Акил фыркнул, не меняя выражения лица.

— Он даже не узнал меня, полагая, будто Малик еще жив, а ты — подросток. Его уверили в том, что он выздоравливает и скоро вернется в столицу. Отчасти это так, рано или поздно он туда вернется, но уже в гробу.

— Но…

— Не позволяй себя одурачить, Тоби, — холодно выговаривал Акил.

Ну, уж это слишком!

— А ты не позволяй навредить себе бесчувствием, — возразила она. — Он пожилой человек, Акил. И болен. Лишился всех удобств, поскольку вы заперли его в том доме, вдали от всех остальных.

— Старик живет в своем любимом летнем домике, где за долгие годы случилось много всего хорошего, за ним присматривает персонал, с которым отец знаком десятилетиями! — Акил повысил голос. — Я перевез его, потому что наше сосуществование в главном дворце стало бы полностью дестабилизирующим! Он сошел с ума, Тоби! Неужели ты думаешь, что ему лучше узнать, что его единственная гордость, его старший сын умер. А он сам не в состоянии править Джоборо? И потому сын, которого он презирал годами, занял его трон? Как ты думаешь, что он почувствует, если раскрыть всю правду? Так что твоя идея — глупость.

Глупость? На щеках Тоби появился румянец, голос задрожал.

— Он король.

— Бывший король, — напомнил Акил, и его глаза угрожающе заблестели.

— Я остаюсь при своем мнении. Эта маленькая уступка принесет тебе много пользы, Акил. Встреча покажет, что тебе не все равно, и ты любишь его, несмотря на вашу разлуку.

— Каждый достоин заботы, но любви — нет. У него никогда не находилось времени для меня.

Тоби почувствовала ком в горле и была готова расплакаться. Она не знала, почему так взволнована по этому поводу, и отчасти понимала, что Акил в чем-то прав. Ее больше всего беспокоило полное отсутствие с его стороны заботы об отце. Неужели он действительно так холоден и неумолим?

Акил смотрел на нее яростно и настороженно.

— Я знаю, что ты так поступила, пытаясь помочь, — нарушил он долгую паузу.

— Именно. — Предательские слезы потекли из ее глаз, она украдкой вытерла их.

Акил молча достал из кармана носовой платок.

Она покачала головой.

— Не нужно.

— Возьми.

Тоби послушно взяла платок из его рук и промокнула глаза.

Акил с грозным лицом откинулся на спинку сиденья и скрестил руки на груди.

— Я не хочу, чтобы ты попусту расстраивалась из-за этого человека.

— Я любила его в детстве, Акил, — прошептала Тоби, снова промокая слезы платком. Ощутив приятный аромат, она даже ненадолго прикрыла глаза. В груди что-то сжалось. Что с ней не так? Почему она так эмоциональна в последнее время? — Подобное воспоминание — все, что у меня осталось. Не хочешь мне рассказать, что случилось? Я не могу принимать взвешенные решения, не зная всей истории.

Его словно загнали в ловушку. Акил выглядел злым и обиженным одновременно, потом вздохнул.

— Может быть. Да. Только не сегодня. И ты не вернешься туда, — настаивал он.

Его голос стал спокойнее, переживания улеглись.

Вдруг Тоби напряглась.

— Это приказ?

— Это факт. — Акил привстал со своего места. — Мы не будем больше обсуждать эту неприятную тему, она, похоже, тебя огорчает. И да, ты больше сюда не вернешься. Тебе понятно, Тобилола?

Тоби замерла.

— Ты мне запрещаешь?

— У тебя полно других дел, например, планирование панихиды по моему брату, которой, как я могу заметить, ты пренебрегла, чтобы встретиться с моим дряхлым стариком. Найди способ решить проблему иначе. Или, что еще лучше, доверься мне, я все исправлю, не потворствуя такой ерунде! — Акил молча вышел из машины.

<p><emphasis><strong>Глава 11</strong></emphasis></p>

Два дня. Прошло два дня с тех пор, как Тоби сказала ему хоть что-то. Акил уверял себя, что ему все равно, но неприятное чувство, появлявшееся всякий раз, когда он прокручивал в голове спор с ней, вновь возвращалось. В конце концов, у него много дел, и нет времени переживать из-за всего.

После первых церемоний, посвященных коронации, пришло время подводить итоги и устроить разбор полетов. Акил давненько не чувствовал себя таким ничтожным, в последний раз, наверное, еще в школе, когда сравнивал себя со своим гениальным старшим братом. Он проводил ночи в огромной библиотеке, в одиночестве, именно этого ему хотелось больше всего. Малик ничего не изменил за время своего недолгого правления, и призраки тех, кем они были раньше, казалось, насмешливо парили, готовые оценить каждое его действие.

Кого ты пытаешься обмануть?

Ты не сможешь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Страстно навсегда

Похожие книги