Читаем Навсегда с бессмертным полностью

Рокси следовала за ней, пока Валери шла к двери, то и дело, натыкаясь на ее ногу, словно подгоняя ее. Это заставило Валери улыбнуться и погладить собаку по голове. Она никого не встретила ни в холле, ни на первом этаже. Похоже, все остальные еще спали. Но тогда это была ночь, когда она позвонила 911 и эти люди работали. Наверное, они работали по ночам и спали большую часть дня. Что было немного тревожно. Значит ли это, что сигнализация снова включена и будет включаться каждое утро, когда Рокси понадобится выйти? Размышляя об этом, она подошла к стеклянной двери в гостиную. К ее большому облегчению, на панели было написано «готово», что, как она поняла по сигналу тревоги в клинике, означало, что она не включена. Расслабившись, она достала мяч Рокси из сумки, которую Андерс поставил рядом с островком прошлой ночью, а затем вывела немецкую овчарку наружу, чтобы бросить ей мяч. Оказалось, что для этого она тоже была не в лучшей форме, также как и для бега. Каждый раз, когда она бросала мяч, швы на спине напоминали о себе. Даже использование левой руки не очень помогало, и ее броски получались довольно хромыми. Валери уже собиралась прекратить игру, когда услышала, как позади нее открылись французские двери. Она повернулась и огляделась вокруг, наполовину с облегчением, наполовину разочарованная тем, что Ли улыбается ей из кухни.

— Доброе утро, — весело поздоровалась брюнетка, выходя на веранду.

— Доброе утро, — ответила Валери с улыбкой. Она бросила мяч для Рокси в последний раз, а затем повернулась, чтобы подойти к женщине. — Извини, что разбудила тебя сегодня утром.

Ли отмахнулась от этого. — Мы только что легли спать. Мы не спали.

Валери подняла брови. — Ночные совы?

— В значительной степени, — рассмеялась Ли.

— Я удивлена, что ты уже встала, если легла спать в половине седьмого, — заметила она.

— Я спала раньше, помнишь? — она пожала плечами и, потирая живот, призналась: — Я обнаружила, что у меня проблемы со сном, я не сплю больше двух часов. Я не могу устроиться поудобнее и часто дремлю.

— Ах. — Валери кивнула, ее взгляд упал на живот Ли. Она подумала, что в ее положении будет трудно найти удобное положение.

— Ты готова к завтраку? — неожиданно спросила Ли, поворачиваясь, чтобы проводить ее в дом.

— На самом деле, да. Я умираю с голоду, — призналась Валери, и, свистнув Рокси, последовала за ней внутрь. Ожидая у открытой двери, когда войдет собака, она добавила: — Но почему бы тебе не сесть и не позволить мне приготовить? Просто скажи мне, что ты хочешь и где это найти, и я буду играть в повара. — Увидев, что Ли колеблется, она добавила: — Это меньшее, что я могу сделать, чтобы ты позволила мне остаться здесь.

Ли хихикнула, а потом тяжело вздохнула. — Тебе здесь более чем рады, Валери, и не надо отрабатывать свое пребывание здесь.

Поморщившись, она добавила: — Но я была бы признательна за помощь с завтраком.

— С удовольствием, — заверила ее Валери.

Кивнув, Ли подошла к шкафу и открыла его, чтобы осмотреть коробки и консервы внутри.

— Как ты относишься к блинчикам? — спросила она, вытаскивая коробку с блинной смесью из пахты.

— Обожаю, — тут же ответила Валери.

— Большую. — Ли просияла и открыла другой шкаф, чтобы достать большую миску. — Можешь взять яйца и молоко из холодильника, пока я заварю кофе?

За работой они дружески болтали. Когда тесто для блинов было готово, Ли решила, что к завтраку следует добавить сосиски. Она установила на островке электрический гриль и села в одно из кресел, чтобы приготовить сосиски, пока Валери переворачивала блины на плите.

— Господи.

Валери оглянулась на это ошеломленное замечание Ли. — Что случилось?

— Я… ничего, я просто… — она сморщила нос, а затем призналась: — Я знаю, ты, вероятно, думала, что это так, но мы никогда не связывались с твоей семьей, чтобы сообщить им, что ты в порядке, Валери. Они, наверное, очень волнуются.

— О. — Валери вернулась к своим блинчикам и вздохнула. — Все в порядке. Не с кем связаться и не о чем беспокоиться.

— Никого? — спросила Ли.

Валери покачала головой и нахмурилась. — Я была единственным ребенком. Мои бабушка и дедушка умерли один за другим от сердечных приступов и рака, когда я выросла, а мои родители погибли три года назад в автокатастрофе. Есть только я и тетя, которая переехала в Техас тридцать лет назад. С тех пор я видела ее только дважды. На похоронах родителей. Она пожала плечами. — Кроме рождественских открыток, мы не общаемся.

— О, — тихо сказала Ли и замолчала.

— А как насчет друзей? — спросил Андерс, и Валери чуть не подпрыгнула от неожиданности. И от его внезапного вступления в разговор, и от того, что его грудь задела ее спину, когда он потянулся, чтобы поставить на прилавок маленький пакетик «Петсмарт».

— Пустые пакеты для мусора, — прошептал он ей на ухо, его пальцы легко скользнули по ее обнаженному плечу, когда он убрал руку. — Поскольку Люциан был здесь, чтобы защитить тебя, я выскочил и купил их для тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги