Читаем Настоящая крепость полностью

- Если я смогу завершить свои учебные программы, и если смогу заставить наших нынешних флагманов и капитанов наших нынешних кораблей начать думать с точки зрения тактики галеона и стратегии, основанной на галеонах, тогда в конечном счете ожидаю, что мы победим. У нас есть цифры, и у нас есть ресурсы. Простой, холодный факт заключается в том, что нам не обязательно быть такими же хорошими, как они, из расчета "корабль за корабль", пока мы можем построить еще достаточно кораблей и быть почти такими же хорошими, как они. Это то, что, я думаю, могу вам дать... независимо от того, буду ли я все еще рядом, чтобы командовать или нет.

В дневной каюте стало еще тише, когда граф наконец признался в этом кому-то вслух, и Мейк посмотрел на него долгим пристальным взглядом.

- Понимаю, - наконец сказал епископ, - и мое уважение к вам только что возросло еще больше. Надеюсь, что вы ошибаетесь, что у вас будет возможность одержать эти победы для нас, командуя флотом, который вы строите. В то же время, думаю, что теперь я более полно понимаю, чего именно вы пытаетесь достичь. Причина, например, в том, почему вы были так непреклонны в создании эскадр, а не просто отдельных корабельных экипажей, а затем отправляли эти эскадры на учения в море, несмотря на погодные условия.

Мейк взглянул на Халинда, который все еще не произнес ни слова. Тем не менее, по выражению лица другого адмирала было очевидно, что он хранил молчание не потому, что не соглашался с Тирском, и епископ медленно кивнул, признавая поддержку Халиндом позиции графа.

- Вы понимаете, милорд, - сказал он, поворачиваясь обратно к Тирску, - что Торэст критиковал ваши действия именно на этом основании. - Епископ поморщился. - Он едва ли может критиковать то, как вы ускорили выполнение своих обязанностей по строительству и укомплектованию персоналом, поэтому он сконцентрировал свой огонь на том, как вы организуете корабли по мере их ввода в строй... и насколько строго вы их ведете. По сути, его позиция заключается в том, что, поскольку пройдет еще некоторое время, прежде чем основная часть нашего строительства будет готова к вводу в эксплуатацию, нет смысла отправлять такие небольшие силы в море - особенно зимой, и особенно когда они продолжают возвращаться с повреждениями, которые требуют ремонта и отвлекают рабочих верфи от нового строительства. Лучше поберечь наши силы здесь, в порту, где мы сможем провести учения с оружием и парусные учения в безопасности, пока все это не будет готово к развертыванию. В конце концов, какой смысл терять трудно заменяемые реи, мачты и паруса из-за зимних штормов, когда в радиусе двух тысяч миль от залива Горэт нет ни одного чарисийского галеона?

- Мы теряем не только реи и мачты, милорд. Мы также теряем людей, - непоколебимо признал Тирск. - Но это потому, что единственное место, где можно научиться морскому делу, - это море, а соленая вода - суровый учитель. Хотим мы это признавать или нет, но чарисийские моряки - лучшие в мире, и у Чариса гораздо больше подготовленных моряков, на которых можно опереться. С другой стороны, огромный процент наших экипажей пришел из сухопутных войск, и если они не научатся ремеслу моряка к тому времени, когда скрестят мечи с эскадрой чарисийцев, тогда мы могли бы также подготовить их к тому, чтобы спустить свои знамена прямо сейчас.

Граф поморщился и покачал головой. - Конечно, понимаю, что герцог Торэст критиковал меня за мои "копеечные" развертывания и стоимость ремонта поврежденных кораблей. И также, конечно же, он упирал на то, как я "выбрасываю" жизни наших моряков. И правда в том, что если бы у нас было время сделать это любым другим способом, я бы действительно согласился со многим из того, что он говорит.

- Но не думаю, что у нас есть время. Чарисийцы знают, что мы строим военно-морской флот, и пройдет не так много времени, прежде чем они начнут посылать собственные эскадры, чтобы что-то с этим сделать. Понимаю, что здесь, в Доларе мы находимся за тысячи миль от Чариса, и у них есть о чем беспокоиться гораздо ближе к дому. Но они уже продемонстрировали, что отправили каждый галеон, который у них был, так далеко от дома, как к рифу Армагеддон, когда они даже не могли точно знать, где находятся наши корабли. Не вижу причин полагать, что они не послали бы мощный отряд из своего нынешнего, гораздо большего флота галеонов в наши воды, чтобы преследовать нас, когда они точно знают, где нас найти, ведь залив Горэт не может перемещаться. Когда это произойдет, мне понадобится по крайней мере несколько эскадр, готовых к испытанию в бою. Это не поможет нам иметь огромный флот, который не готов - мы уже видели это в Рок-Пойнте и Даркос-Саунде. Это поможет нам иметь боеспособное ядро кораблей, даже если оно относительно небольшое, с некоторыми шансами встретиться с чарисийцами на равных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги