Читаем Наслаждение Маккензи полностью

Перед ними возвышалась огромная двухстворчатая дверь, которая вела на улицу. Снаружи раздавался неясный шум, а значит использовать этот выход опасно. Слева раздался голос приближающегося человека, говорящего по-арабски. Девушка застыла. Быстро, чтобы голос одного из похитителей не лишил ее присутствия духа, Зейн затащил беглянку в кладовку. Высоко под потолком виднелось небольшое окно.

– Вылезем через окно, – прошептал он. – До земли около четырех футов, ничего страшного. Я подниму вас. Как спрыгнете на землю, убегайте с улицы за угол дома. Присядьте пониже, чтобы вас не видели. Понятно?

После ее кивка они продолжили путь через груды коробок и горы строительного мусора, пока не оказались под окном. Зейн вцепился руками в подоконник и подтягивался до тех пор, пока не уперся коленом одной ноги в подоконник, а другой ногой в шаткий штабель коробок. Очевидно, окно давно не открывали: свет почти не проникал через многолетнюю пыль на стекле, ручки заржавели и не поворачивались. Окно открылось далеко не сразу и с противным скрежетом. Зейн вздрогнул, хотя точно знал, что бандиты ничего не услышат. Свежий воздух ворвался в душную комнату. Словно кот Зейн спрыгнул на пол и повернулся к девушке.

– Вы можете упереться ногой мне в ладони или встать на плечи. Что выбираете?

Через открытое окно лился тусклый свет. Он легко различил нерешительное выражение, пока она смотрела на окно. Впервые Зейн увидел черты ее лица. Раньше он узнал, что она хорошо сложена, теперь понял, что и лицо мисс Лавджой не вызывает никаких нареканий.

– А вы сможете пролезть? – прошептала она, не отвечая на заданный вопрос и сопоставляя на глаз ширину его плеч и окна.

Зейн уже мысленно проделал необходимые измерения.

– Будет тесновато, но я пролезал и в более узкие щели.

Она пристально поглядела на его затененное лицо и в очередной раз кратко кивнула, что готова. Потом он увидел, что девушка раздумывает над тем, сможет ли пролезть в окно с одеялом на бедрах, и точно уловил момент, когда она приняла решение, – плечи распрямились, подбородок поднялся. Наконец узел распутан, и ткань, подобно длинному шарфу, обмотана вокруг шеи, а концы заброшены на спину.

– Думаю, подняться на плечах удобнее. Смогу быстрее подтянуться.

Зейн опустился на колено и вытянул руки над головой, чтобы девушке было за что держаться. Она обошла своего спасителя и встала за его спиной, подняла правую ногу и поставила на его правое плечо, затем оттолкнулась и оказалась на его плечах в полусогнутом состоянии. Как только она поставила на место левую ногу и крепко взялась за поднятые руки, Зейн осторожно поднялся. Ее вес нельзя было даже сравнить с теми тяжестями, которые он привык переносить во время тренировок. Зейн вплотную подошел к стене, и девушка вцепилась правой рукой в раму окна.

– Я пошла, – прошептала она и скользнула в окно.

Девушка нырнула головой вперед. Не самый легкий способ – невозможно контролировать падение – но самый быстрый. Зейн поднял голову и увидел, как промелькнули светлые обнаженные ноги и ягодицы. Затем она исчезла из поля зрения, и раздался удар. Она приземлилась с другой стороны.

Зейн быстро подтянулся к окну и обеспокоенно прошептал:

– Все в порядке?

На секунду установилась тревожная тишина, затем последовал неуверенный шепот:

– Думаю, да.

– Ловите оружие.

Он передал ей автомат, затем присел, чтобы снять остальную амуницию. Она тоже отправилась в окно. Наконец пришло время Зейну последовать на улицу. Он подтянулся, залез на подоконник, высунул ноги, извернулся так, чтобы пролезли плечи и оттолкнулся. Приземлился Зейн на ноги, присел и поискал глазами девушку. Она послушно сидела за углом, прижавшись к стене здания, снова обернувшись одеялом и сжимая в руках автомат.

Стремительно приближался рассвет, тьму ночи сменили глубокие сумерки.

– Надо спешить, – поторопил Зейн.

Спорыми движениями он вернул амуницию на место и забрал автомат из ее рук. Тяжесть приклада привычно оттягивала руку и придавала уверенности. С оружием в левой руке и ее ладонью в правой, Зейн поспешил в ближайший переулок.

***

Бенгази был современным, с чертами западного, городом и главным портом Ливии. Зейн и мисс Лавджой находились в районе доков, резко пахло морем. Как в большинстве портов, эта часть города была самой суровой и неуютной. Из чего Зейн сделал вывод, что ни один представитель властей не появится для расследования стрельбы, даже если о происшествии доложили куда следует. Ливийское правительство не относилось к дружественым. Между Ливией и Соединенными Штатами не были установлены дипломатические отношения. Это не означало, что правительство обязательно закроет глаза на похищение дочери посла. Но такое могло произойти, поэтому не были задействованы дипломатические каналы. Самым надежным решением признали тайное проникновение в страну и вывоз мисс Лавджой в наикратчайший срок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература