Читаем Наслаждение Маккензи полностью

Маккензи вернул на место черную маску, и замазал пылью открытые участки рук. Отданная мисс Лавджой рубашка и голые руки ухудшали маскировку, но он решил, что его загорелую кожу заметить гораздо сложнее, чем ее обнаженное тело. Даже в темной комнате он четко различал мерцание светлой женской кожи. Так как одежды девушки в комнате не оказалось, оставалось только отдать свою рубашку. Ее трясло от холода – явный признак шока, потому что ночь была теплой. Скорее всего у девушки случилась бы истерика, если бы он попытался вывести ее на улицу совершенно обнаженной. Маккензи был готов, при необходимости, привести ее в бессознательное состояние. Но маленькая мисс оказалась стойкой, даже не вскрикнула, когда он внезапно возник перед ней из темноты. Тем не менее, обостренные чувства Зейна подсказывали, что она на грани, натянута как струна.

И это понятно. Вероятно, похитители ее изнасиловали и не один раз. Пока девушка держится стойко, но когда кризис закончится и она почувствует себя в безопасности - просто развалится на кусочки. Его сердце сжималось от нежности при виде такого мужества. Он обязательно ее спасет, даже ценой собственной жизни. Первым делом необходимо вывезти ее из Ливии, не отвлекаясь на месть похитителям. Но если ублюдки окажутся на его пути, что ж, так тому и быть.

Лестничная клетка казалась темной пастью огромного животного. Темнота обнадеживала не только отсутствием охранников, но и спасительным укрытием. Люди все еще следовали примитивным инстинктам пещерных жителей. Во время бодрствования они любили яркий свет, который помогал различить приближающего врага. Темнота служила оружием, которым ломали дух пленников, – подчеркивала их беспомощность, действовала на нервы. Но Зейн был «морским котиком», и привык использовать темноту, как одно из подручных средств. Он осторожно вступил на лестничную площадку, держа спину поближе к стене, и стараясь не задеть валяющиеся камни. Скорее всего, ступени надежные, иначе похитители не пользовались бы ими, но лучше не рисковать. Часто люди по-идиотски загромождают лестницы, блокируя себе самим запасные выходы.

Легкое просветление подсказало, что он приближается к концу лестницы. Зейн замер и прислушался к доносящимся звукам, пока находился под защитой тени. Там. Он нашел, что искал, – отдаленный гул голосов обвиняющих и оправдывающихся людей. Хотя Зейн знал арабский, разговаривали слишком далеко, чтобы разобрать слова. Мрачно задушив желание отомстить похитителям мисс Лавджой, Маккензи напомнил себе, что его задача – спасти ее, а не подвергать дальнейшей опасности.

Лестницы были в обоих концах здания. Теперь зная, что похитители находятся на первом этаже восточного крыла, Зейн осторожно двинулся к противоположной лестнице. Ни один охранник не попался на его пути, на что Зейн и надеялся. Видимо, они не видели смысла ставить часовых, так как решили, что миссия по спасению мисс Лавджой удалась.

По опыту Зейн знал, что операции получались идеальными далеко не всегда. Свои задания, которые прошли четко, как часы, он мог сосчитать по пальцам одной руки. Он всегда был готов к механическим поломкам, несчастным случаям, капризам погоды, но человеческий фактор учесть невозможно. Зейн не планировал, что похитители обнаружат «котиков» и поднимут тревогу, но был готов к неожиданностям с самого начала и подготовил запасной план. Что-то пошло не так, он предчувствовал это с самого начала, и поэтому команда хранила радиомолчание, за исключением его краткого сообщения о переходе на план Б.

Скорее всего, по несчастной случайности какой-то припозднившийся житель наткнулся на его ребят. Такое случается. Именно для этого создаются запасные планы, планы «на всякий случай». Когда команда разрабатывала подходы к зданию, у Зейна появилось неприятное предчувствие. А он всегда прислушивался к внутреннему голосу. Банни Видрок кратко глянул на него прищуренными глазами и сказал:

– Босс, иногда ты производишь более жуткое впечатление, чем Призрак.

Ребята верили инстинктам командира и, возможно, мысленно перешли на план Б, как только Зейн озвучил необходимость запасного плана, еще до проникновения в здание.

Главным приоритетом была безопасность мисс Лавджой. Именно поэтому он один проник через окно. Призрак произвел разведку и доложил, что похитители выставили охранников по всему первому этажу. На последнем, четвертом этаже не было света ни в одной комнате. По агентурным сведениям именно там содержали девушку. Значит, охранников в ее комнате не было, иначе стали бы они сидеть в полной темноте?!

Похитители своей непредусмотрительностью сами подсказали ему, где содержат пленницу: только одно окно оказалось плотно зашторенным. Зейн добрался до нужной комнаты и осторожно чуть отодвинул тяжелую занавеску, чтобы наружу не проник внутренний свет, если он там есть. Но комната оказалась погруженной в полную темноту, и мисс Лавджой была там, как и ожидалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература