По пути Уильям заметил большой дуб, о котором говорила Фанни. Тела Джейн на нем не висело, значит, ее все еще держали под арестом, но долго ли это продлится? Девушку вполне могут казнить на рассвете. Военные часто так поступали, чтобы весь день задался…
Уильям собрался с мыслями и снова отвесил поклон.
— Это касается одной молодой особы, сэр. Как я понимаю, она была арестована и подозревается в… в нападении. Я…
— В нападении? — Нависшие брови Кэмпбелла взлетели до самого парика. — Она нанесла мужчине двадцать шесть ножевых ранений, после чего хладнокровно перерезала ему горло. Если это, по-вашему, нападение, я бы не хотел…
— Что за юная особа, милорд? — формальным тоном спросил дядя Хэл, сохраняя бесстрастное выражение лица.
— Ее зовут Джейн. — Уильям вдруг понял, что не знает ее фамилии. — Э-э… Джейн…
— Покок, если верить ее словам, — вставил Кэмпбелл. — Она шлюха.
Хэл едва сдержался от восклицаний и сердито посмотрел на Уильяма.
— Она находится… под моим покровительством, — как можно увереннее заявил Уильям.
— Вот как? — протянул Кэмпбелл. Он глянул на дядю Хэла с презрительной усмешкой, а тот просто побелел от гнева, ничуть не скрывая свой настрой от Уильяма.
— Да, вот так. — Не самый оригинальный ответ, но больше ему ничто не пришло в голову. — Я желаю выступить от ее имени. Предоставить ей адвоката, — вдруг добавил он. — Я уверен, что Джейн не совершала преступления, в котором ее обвиняют.
Кэмпбелл, не стесняясь, рассмеялся; у Уильяма покраснели уши. Не появись в этот момент лорд Джон, одетый не менее безупречно, чем его брат, Уильям бросил бы в ответ какую-нибудь безрассудную фразу.
— О, Уильям. — Он как будто и не удивился встрече с сыном. Джон быстро переводил взгляд с одного лица на другое, пытаясь сделать вывод если не о теме, то хотя бы о характере беседы. Спустя мгновение он сделал шаг вперед и крепко обнял Уильяма. — Ты здесь! Как же я рад тебя видеть, — с улыбкой продолжил Джон. — У меня потрясающие новости! Позвольте, мы отойдем на минутку? — обратился он к Кэмпбеллу и, не дожидаясь реакции подполковника, схватил Уильяма под локоть и потащил к открытой двери.
Они оказались на просторной террасе.
— Ладно. Рассказывай, в чем дело, — тихо велел лорд Джон, плотно закрыв за собой дверь. — И побыстрее.
Когда Уильям, затараторив, более-менее складно описал всю ситуацию, Джон вымолвил лишь одно слово:
— Господи. — Он задумчиво потер лицо рукой и повторил: — Господи.
— Да. — Уильям все еще был расстроен, хотя присутствие отца его утешало. — Я хотел поговорить с Кэмпбеллом, а потом решил, что раз дядя Хэл здесь… но они с Кэмпбеллом, похоже…
— Думаю, их отношения можно назвать «сердечной ненавистью», — подтвердил лорд Джон. — Арчибальд Кэмпбелл не станет делать одолжения Хэлу, если только оно не связано с его немедленной отправкой в ад. — Он выдохнул и покачал головой, будто желая вытрясти из нее винные пары. — Не знаю, Уильям, правда не знаю. Эта девушка, она
— Да.
— И она совершила убийство?
— Да.
— О боже. — Джон обреченно посмотрел на Уильяма, затем выпрямил плечи. — Хорошо. Я попробую что-нибудь сделать, но ничего не обещаю. На площади есть таверна «У Тьюди». В разговоре с подполковником тебе лучше не участвовать, так что жди меня там.
Казалось, прошла целая вечность, хотя в действительности лорд Джон пришел в таверну через час или даже раньше. По одному его виду было ясно, что он не преуспел.
— Прости, — сразу сказал он и сел напротив Уильяма, смахнув с волос капли дождя — видимо, забыл в штабе подполковника шляпу. — Эта девушка…
— Ее зовут Джейн, — перебил Уильям. Для него было важно, чтобы ее называли по имени, а не просто «шлюхой».
— Мисс Джейн Элеанора Покок, — кивнул отец. — По всей видимости, она не только совершила преступление, но и созналась в нем. Я сам прочитал ее признание с подписью. — Он устало провел рукой по лицу. — Возражала лишь по одному поводу: говорит, ударила Харкнесса ножом не двадцать шесть раз, а всего один, после чего перерезала ему горло. Люди любят преувеличивать.
— Мне она сказала то же самое. — У Уильяма сжало горло. Отец бросил на него взгляд, однако решил промолчать. И так понятно, о чем он думает. — Тот мужчина пытался обесчестить ее младшую сестру, и Джейн пыталась защитить ее, — попытался оправдать ее Уильям. — Харкнесс — мерзкая сволочь, он отвратительно с ней обращался — я имею в виду Джейн — и еще хвалился этим. От его слов становилось дурно.
— Представляю, — согласился лорд Джон. — Опасные клиенты — один из рисков ее занятия. Но неужели у Джейн не нашлось других вариантов, кроме как пустить в ход разделочный нож? Во многих борделях, где обслуживают военных, следят за тем, чтобы проституткам… скажем так, не докучали чересчур. А мисс Покок, как утверждает подполковник Кэмпбелл, она… э-э…
— Ценный экземпляр, да. Была им.
Уильям нащупал кружку пива, к которой до этого не притрагивался, сделал большой глоток и закашлялся. Отец наблюдал за ним с некоторым сочувствием.
Отдышавшись, Уильям наконец сказал, не сводя глаз со сжатых кулаков: