Читаем Написано кровью моего сердца полностью

По пути Уильям заметил большой дуб, о котором говорила Фанни. Тела Джейн на нем не висело, значит, ее все еще держали под арестом, но долго ли это продлится? Девушку вполне могут казнить на рассвете. Военные часто так поступали, чтобы весь день задался…

Уильям собрался с мыслями и снова отвесил поклон.

— Это касается одной молодой особы, сэр. Как я понимаю, она была арестована и подозревается в… в нападении. Я…

— В нападении? — Нависшие брови Кэмпбелла взлетели до самого парика. — Она нанесла мужчине двадцать шесть ножевых ранений, после чего хладнокровно перерезала ему горло. Если это, по-вашему, нападение, я бы не хотел…

— Что за юная особа, милорд? — формальным тоном спросил дядя Хэл, сохраняя бесстрастное выражение лица.

— Ее зовут Джейн. — Уильям вдруг понял, что не знает ее фамилии. — Э-э… Джейн…

— Покок, если верить ее словам, — вставил Кэмпбелл. — Она шлюха.

Хэл едва сдержался от восклицаний и сердито посмотрел на Уильяма.

— Она находится… под моим покровительством, — как можно увереннее заявил Уильям.

— Вот как? — протянул Кэмпбелл. Он глянул на дядю Хэла с презрительной усмешкой, а тот просто побелел от гнева, ничуть не скрывая свой настрой от Уильяма.

— Да, вот так. — Не самый оригинальный ответ, но больше ему ничто не пришло в голову. — Я желаю выступить от ее имени. Предоставить ей адвоката, — вдруг добавил он. — Я уверен, что Джейн не совершала преступления, в котором ее обвиняют.

Кэмпбелл, не стесняясь, рассмеялся; у Уильяма покраснели уши. Не появись в этот момент лорд Джон, одетый не менее безупречно, чем его брат, Уильям бросил бы в ответ какую-нибудь безрассудную фразу.

— О, Уильям. — Он как будто и не удивился встрече с сыном. Джон быстро переводил взгляд с одного лица на другое, пытаясь сделать вывод если не о теме, то хотя бы о характере беседы. Спустя мгновение он сделал шаг вперед и крепко обнял Уильяма. — Ты здесь! Как же я рад тебя видеть, — с улыбкой продолжил Джон. — У меня потрясающие новости! Позвольте, мы отойдем на минутку? — обратился он к Кэмпбеллу и, не дожидаясь реакции подполковника, схватил Уильяма под локоть и потащил к открытой двери.

Они оказались на просторной террасе.

— Ладно. Рассказывай, в чем дело, — тихо велел лорд Джон, плотно закрыв за собой дверь. — И побыстрее.

Когда Уильям, затараторив, более-менее складно описал всю ситуацию, Джон вымолвил лишь одно слово:

— Господи. — Он задумчиво потер лицо рукой и повторил: — Господи.

— Да. — Уильям все еще был расстроен, хотя присутствие отца его утешало. — Я хотел поговорить с Кэмпбеллом, а потом решил, что раз дядя Хэл здесь… но они с Кэмпбеллом, похоже…

— Думаю, их отношения можно назвать «сердечной ненавистью», — подтвердил лорд Джон. — Арчибальд Кэмпбелл не станет делать одолжения Хэлу, если только оно не связано с его немедленной отправкой в ад. — Он выдохнул и покачал головой, будто желая вытрясти из нее винные пары. — Не знаю, Уильям, правда не знаю. Эта девушка, она на самом деле проститутка?

— Да.

— И она совершила убийство?

— Да.

— О боже. — Джон обреченно посмотрел на Уильяма, затем выпрямил плечи. — Хорошо. Я попробую что-нибудь сделать, но ничего не обещаю. На площади есть таверна «У Тьюди». В разговоре с подполковником тебе лучше не участвовать, так что жди меня там.

* * *

Казалось, прошла целая вечность, хотя в действительности лорд Джон пришел в таверну через час или даже раньше. По одному его виду было ясно, что он не преуспел.

— Прости, — сразу сказал он и сел напротив Уильяма, смахнув с волос капли дождя — видимо, забыл в штабе подполковника шляпу. — Эта девушка…

— Ее зовут Джейн, — перебил Уильям. Для него было важно, чтобы ее называли по имени, а не просто «шлюхой».

— Мисс Джейн Элеанора Покок, — кивнул отец. — По всей видимости, она не только совершила преступление, но и созналась в нем. Я сам прочитал ее признание с подписью. — Он устало провел рукой по лицу. — Возражала лишь по одному поводу: говорит, ударила Харкнесса ножом не двадцать шесть раз, а всего один, после чего перерезала ему горло. Люди любят преувеличивать.

— Мне она сказала то же самое. — У Уильяма сжало горло. Отец бросил на него взгляд, однако решил промолчать. И так понятно, о чем он думает. — Тот мужчина пытался обесчестить ее младшую сестру, и Джейн пыталась защитить ее, — попытался оправдать ее Уильям. — Харкнесс — мерзкая сволочь, он отвратительно с ней обращался — я имею в виду Джейн — и еще хвалился этим. От его слов становилось дурно.

— Представляю, — согласился лорд Джон. — Опасные клиенты — один из рисков ее занятия. Но неужели у Джейн не нашлось других вариантов, кроме как пустить в ход разделочный нож? Во многих борделях, где обслуживают военных, следят за тем, чтобы проституткам… скажем так, не докучали чересчур. А мисс Покок, как утверждает подполковник Кэмпбелл, она… э-э…

— Ценный экземпляр, да. Была им.

Уильям нащупал кружку пива, к которой до этого не притрагивался, сделал большой глоток и закашлялся. Отец наблюдал за ним с некоторым сочувствием.

Отдышавшись, Уильям наконец сказал, не сводя глаз со сжатых кулаков:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Шотландский узник (ЛП)
Шотландский узник (ЛП)

Романом с участием главного героя «Чужестранки» Джейми Фрейзера Диана Гэблдон продолжает серию приключений лорда Джона Грея. Джейми Фрейзер, шотландский якобитский офицер находится в качестве военнопленного в поместье Озерного края. Его угнетают воспоминания о потерянной жене и наличие незаконнорожденного сына, на которого он не может претендовать. Еще более усложняет его жизнь внезапный вызов в Лондон. В то же время наследие умершего друга вынуждает лорда Джона Грея и его брата Хэла встать на путь преследования коррумпированного офицера армии Сиверли, который ведет к разоблачению политических тайн и убийств. Дело принимает неожиданный оборот, когда в руки следствия попадает документ на гэльском языке — языке шотландского нагорья. Джейми вынужден помочь Грею, чтобы сохранить свои секреты. Но Грей тоже хранит тайны, которые могут лишить его свободы или жизни.Роман представляет собой ответвление от «Чужестранки» и несомненно, понравится поклонникам этого сериала.

Диана Гэблдон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Эро литература
Девственники
Девственники

Автор бестселлеров списка «Нью-Йорк таймс» Диана Гэблдон — обладатель премий «Квилл» и «РИТА», которые вручаются Ассоциацией Романтических Писателей Америки. Она — автор невероятно популярной серии романтических приключений во времени, серии «Чужестранка», международных бестселлеров, включающих в себя такие книги, как «Чужестранка», «Стрекоза в янтаре», «Путешественница», «Барабаны Осени», «Огненный крест», «Толика снега и пепла», «Эхо прошлого», «Написано кровью моего сердца». Ее исторические серии о необычных приключениях лорда Джона включают в себя романы «Лорд Джон и Личное Дело», «Лорд Джон и Братство Клинка», книжку-новеллу «Лорд Джон и Клуб Адского Огня» и коллекцию рассказов о Лорде Джоне — «Лорд Джон и Рука Дьяволов». Ее последние романы — две новых книги о Лорде Джоне: «Шотландский Узник и голова красного муравья», а также сборник романов «Огненный след». Путеводитель по ее книгам и отзывы об ее работах содержатся в книге «The Outlandish Companion».   В динамичной новелле, которая печатается ниже, молодой Джейми Фрейзер, некогда ставший одним из героев книг о Чужестранке, вынужден покинуть свой дом в Шотландии и отправиться бродить по миру, где его ждет множество приключений, иногда приятных, иногда решительно неприятных — и временами опасных и темных.   Эта новелла включена в серию «Чужестранка» без номера, потому что представляет собой ответвление от сериала, дополнительно раскрывая некоторые эпизоды первой книги серии.   Текст взят из издания: Смертельно опасны: [сборник: пер. с англ.] сост. Джорж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа. — Москва: Изд. АСТ, 2015. — 768 с. — (Мастера фэнтези) — ISBN: 978-5-17-086715-8 — перевод и примечания В. Вершовский.  

Диана Гэблдон

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги