Как-то в марте, придя на работу к мистеру Фергюсону, Бак обнаружил там троих братьев и отца Мораг Ганн. Имена будущих супругов огласили в церкви, и вскоре он стал женатым мужчиной.
— Так вот. — Глубоко вздохнув, Бак потер лицо рукой. — Я безумно любил ее, и Мораг, зная это, была добра ко мне. Только я понимал, что ей по-прежнему нужен Дональд. Они виделись время от времени — то на праздниках, то на рынке.
Поэтому Бак и решил отправиться с женой и малышом в Северную Каролину, тем более подвернулась такая возможность.
— Надеялся, что забудет, — с тоской продолжил Бак. — А мне не пришлось бы замечать, какими глазами она смотрит на него.
Однако в Новом Свете дела семьи Маккензи шли не очень хорошо: Баку не удалось открыть практику в качестве юриста, денег не хватало, земли не было, к родственникам за помощью не обратишься — все остались в Шотландии.
— В итоге мы вернулись. — Бак выкатил репу из костра и проткнул палкой: черная корка треснула, из плода засочилась белая мякоть. Внимательно посмотрев на овощ, Бак раздавил его ногой, втаптывая в пепел.
— А Дональд, полагаю, никуда не делся?
Бак покачал головой и убрал волосы с глаз.
— Ничего хорошего не вышло, — тихо сказал Бак. — Я рассказывал, что привело меня к камням, — все это правда. Как только я собрался с мыслями и понял, как обстоят дела, стало ясно — Мораг будет лучше одной. Либо меня через какое-то время сочтут мертвым и она выйдет замуж за Дональда, либо, в худшем случае, отец примет ее обратно в дом вместе с детьми. Он унаследовал ферму, когда его старик умер, так что жилось бы им неплохо.
У Роджера стиснуло горло, но он не обращал на это внимания. Он крепко сжал плечо Бака, а тот фыркнул в ответ, хотя не сбросил его руку.
Через пару минут он вздохнул и выпрямился.
— Теперь ты понимаешь? Если я вернусь и скажу твоей жене, как поступить — а потом, будем надеяться, еще и попаду обратно к тебе, — я сделаю хоть что-то хорошее. И для моей семьи, и для твоей.
Роджер не сразу сумел унять дрожь в голосе и ответить.
— Ладно. Обдумай все до утра. Я собираюсь в Лаллиброх, ты же, наверное, захочешь пойти в Лиох повидать Дугала Маккензи. Если завтра ты… не передумаешь, у нас будет время все спланировать.
Глава 106
Член масонской ложи
Волосы Эсмеральды слишком красные.
Она отлично понимала, почему ее так беспокоят волосы чертовой куклы. Мысли о чем-то незначительном помогали отвлечься, иначе Брианна тут же развернулась и испуганным зайцем побежала бы обратно по горному склону через заросли засохшего утесника, таща за собой Джема и Мэнди.
— Мам? — Джем смотрел на нее хмурым взглядом. Брианна улыбнулась сыну, думая, что вышло вполне убедительно, но Джем только еще больше встревожился.
— Все в порядке, — сказала Брианна, перестав улыбаться, однако стараясь придать голосу уверенности. — Все хорошо, Джем.
— Ладно. — Вид у него по-прежнему был беспокойный, однако когда Джем посмотрел в сторону горного склона, тревогу сменила сосредоточенность. — Я их слышу, — тихо добавил он. — А ты, мама? Ты слышишь?
Услышав такое обращение — «мама», — Брианна сжала ладошку Джема с такой силой, что мальчик вздрогнул, казалось, сам того не замечая. Он прислушивался. Бри замерла, и все они напрягли слух. Шум ветра, легкий стук дождя по вереску. Мэнди напевала что-то своей Эсмеральде, а вот Джем смотрел вперед — серьезно и неустрашимо. Над холмом виднелась зазубренная верхушка одного из камней.
— Нет, милый, — ответила Брианна, подавляя тяжелый вздох. — Пока нет. —
В последние сутки внутри Брианны будто все заледенело. Она не могла есть, не могла спать, однако продолжала держать все в себе, отказываясь верить, что они действительно пройдут через камни. Несмотря на это, все необходимые приготовления Бри совершала с невероятным спокойствием.