Брианна подобрала тряпичную куклу Эсмеральду с пола гостевой комнаты и аккуратно положила рядом с Мэнди.
Надо бы записать это в «Руководстве», но Брианна так замоталась, что поиски карандаша представлялись невыполнимой задачей — вроде экспедиции к истоку Нила или покорения Килиманджаро.
При мысли о завтрашнем дне тело переполнил адреналин, и Брианна резко вышла из обессиленного ступора. Завтра все начнется.
Когда дети легли спать, Брианна и Джо все обговорили. Гейл сидела в углу и молчала, в полумраке то и дело мелькали белки ее глаз.
— Надо делать выбор в пользу Шотландии, — настаивала Брианна. — Сейчас декабрь, корабли не ходят до весны. Если мы пройдем через камни в Северной Каролине, то застрянем там до апреля, а в Шотландию попадем лишь летом. К тому же путешествие через океан в восемнадцатом веке — то еще удовольствие. Я пойду на такое с детьми только под страхом смерти… Да и ждать слишком долго.
Брианна отпила вина, проглотила, но ком в горле так и остался на месте — как и после предыдущих шести глотков.
— Я… я должна найти его.
Супруги Абернатти переглянулись, и Гейл нежно положила руку на колено Джо.
— Ну конечно, — произнесла Гейл. — И все же, ты уверена насчет Шотландии? А те люди, что пытались забрать Джема? Они не будут поджидать тебя там?
Бри засмеялась — пусть неуверенный, это все же был смех.
— Еще один повод поскорее уехать. В восемнадцатом веке не придется каждую секунду озираться по сторонам.
— Ты, случайно, никого не… — хмуро начал Джо, но Брианна покачала головой:
— В Калифорнии — нет. И здесь тоже. Хотя я не расслабляюсь. — Брианна приняла и другие меры предосторожности, знакомые по кратким и сдержанным рассказам отца о Второй мировой войне, упоминать о которых сейчас не стоило.
— И как ты сможешь обезопасить детей в Шотландии? — Гейл ерзала на краешке стула, готовая в любую минуту вскочить и проверить, все ли в порядке с Джемом и Мэнди. Брианна ее понимала.
Вздохнув, Брианна убрала с лица прядь волос.
— Думаю, есть два — даже три — проверенных человека. Им я могу доверять.
— Думаешь, — скептически повторил Джо.
— Единственные люди, заслуживающие моего
— Мы пойдем с тобой, — уверенно заявил Джо. — Гейл присмотрит за детьми, а я позабочусь о том, чтобы до отправления тебя никто не тронул.
Брианна прикусила губу, желая сдержать слезы.
— Нет, — сказала она и тоже откашлялась, чтобы унять дрожь в горле, вызванную чувством благодарности и мыслью о том, как по улицам Инвернесса будут расхаживать два доктора Абернатти. Не то чтобы в шотландском Высокогорье
От одного слова «сквозь» на груди стало тяжко. Между тогда и сейчас пролегла мучительная пустота. Между Брианной с детьми и Роджером.
Абернатти долго не сдавались — точнее, они не сдались вообще. Наверняка попытаются переубедить ее за завтраком, однако Брианна верила в собственное упрямство и, сославшись на усталость, сбежала от их добродушных тревог, чтобы побыть наедине с собой.
Она и
Брианна хотела заглянуть к сыну, но ее внимание привлек знакомый металлический «треньк». Заглянув на кухню через раздвижную дверь, она обнаружила там Джема: мальчик стоял на стуле и пытался достать из тостера «Поп-Тарт».
Услышав ее шаги, Джем оглянулся. Он продержал горячее печенье в руке слишком долго и, обжегшись, выронил его.
—
— Чтобы я больше такого от тебя не слышала, — проговорила Брианна, поднимая упавшее печенье. — Скоро мы отправимся туда, где люди понимают этот язык. Вот, держи. Молоко будешь?
Удивленный, Джем замешкался, а потом птичкой вспорхнул со стула, сжав вместе ноги, и с шумом приземлился на пол.
— Я понял. Ты тоже хочешь?