Читаем На свободе (ЛП) полностью

   - Видите ли, сэр, семена лука, которые вы ему дали, оказались на самом деле семенами серебристого клена, и он настолько густо разросся в его саду, что через эти заросли не может пробраться даже кошка. Там миллионы ростков и побегов, и их нужно будет удалять вручную. Это займет не меньше года.

   - Вы приводите меня в ужас, Хоупс!

   - Это еще не самое страшное. Корни настолько длинные, и так переплетены, что их невозможно удалить даже с помощью кирки. Сад Коффина уничтожен, - уничтожен полностью, сэр. Вы можете попробовать удалить эти корни с помощью пороха, но это не поможет. Эти побеги растут быстрее, чем их вырубают. Ему придется продать свою недвижимость, сэр.

   - Но уполномоченный по сельскому хозяйству сказал, что это семена лука. Почему бы Коффину, тем более с ружьем, не поискать его?

   - У мистера Поттса, сэр, заросли лаконоста и клена такие же пышные, и он так же обезумел, как и... Вам следует знать, что он тоже рыщет по городу. Боюсь, он кого-нибудь прибьет.

   Мистеру Баттервику все-таки, каким-то образом, удалось уладить проблему с Поттсом и Коффином, но он твердо решил на следующих выборах в Конгресс отдать свой голос за другого представителя.

   Мистер Баттервик был тем самым человеком, который ознакомил население нашего городка с таким гениальным и полезным изобретением как газонокосилка. Поскольку она оказалась единственной, то одновременно и очень востребованной. Все хотели занять ее на несколько дней, и мистер Баттвервик никому не отказывал, так что за изобретением выстроилась очередь. Дело дошло до того, что, ввиду соперничества, люди одалживали газонокосилку всякий раз, как только для этого представлялась возможность.

   Однажды, когда умерла жена мистера Смита, мистер Баттервик присутствовал на похоронах. Смит с ума сходил от горя. Когда останки были помещены в место последнего упокоения, он закричал так, словно сердце его разорвалось, и его друзья стали опасаться, как бы он не повредился рассудком. Вскоре он оторвал на мгновение носовой платок от своих глаз, чтобы прочистить нос, и, сделав это, обнаружил, что мистер Баттервик смотрит на него. Казалось, в голову мистеру Смиту пришла какая-то мысль. Он исторг еще пару слезинок; затем, переступив через холмик свеженасыпанной земли, которую начали бросать в могилу, схватил Баттервика за руку. Баттервик сочувственно пожал ему руку и сказал:

   - Мне очень жаль, Смит; мне действительно очень жаль! Прекрасная женщина и хорошая жена. Но утешьтесь, утешьтесь! Мы ее потеряли здесь, но там, где она сейчас, ей лучше.

   - Ах, такая женщина встречается одна на тысячу, - ответил Смит, - и, подумать только, она ушла; она покинула нас навсегда! Но это несчастье не должно заставить нас забыть о долге перед живыми. Она скончалась от трудов и страданий, но нам еще многое предстоит сделать; а потому, Баттервик, я хочу одолжить вашу газонокосилку. Если вы успеете привести ее в порядок ко вторнику, я думаю, худшее из моих мучений закончится.

   - Конечно, вы можете ее взять.

   - Благодарю вас; о, как я вам благодарен! Наши друзья - лучшая опора нам в час тяжелой утраты, - Смит выдернул свою руку из тещиной, приложил к глазам платок и присоединился к процессии плакальщиков.

   В следующее воскресенье преподобный доктор Докс произнес великолепную проповедь в нонконформистской церкви, и, когда дошел до слов "во-вторых", сделал паузу, некоторое время взирал на собравшихся, а затем сделал знак дьякону Муди, чтобы тот подошел к кафедре. Он что-то прошептал ему на ухо, и тот, похоже, был очень удивлен. Собравшиеся сгорали от любопытства, желая узнать, в чем дело. Дьякон, ставший алым, и, казалось, очень раздраженный, проследовал по проходу и, в свою очередь, что-то прошептал на ухо Баттервику. Баттервик кивнул и шепотом передал сказанное жене, ужаснувшейся услышанному. Она наклонилась и сказала это миссис Баннел, сидевшей на скамье перед ней; Баннел передала слова дальше, своим соседям, и, прежде чем преподобный провозгласил "в-третьих", вся паства знала, что он собирается позаимствовать у Баттервика газонокосилку в понедельник рано утром.

   День или два спустя, когда Баттервик пересекал ручей на поезде, поезд сошел с рельсов и вагоны упали в воду. Баттервику, однако, удалось вынырнуть, и когда он появился на поверхности, выплевывая воду и стараясь отдышаться, то столкнулся с незнакомцем, оказавшимся рядом с ним. Незнакомец извинился и сказал, что Баттервик, возможно, не узнает его в том состоянии, в котором находится; его зовут Мартин Томпсон, и, раз уж они оказались вместе, он хотел бы попросить у него газонокосилку, как только ее вернет пастор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман