Читаем На 127-й странице. Часть вторая полностью

Каюты оказались очень скромными. Вернее, убогими. А если говорить откровенно, то и не каютами совсем, а коробочками, в которых умещался диванчик, небольшой платяной шкаф и зеркало на стене, да в углу примостилась ночная ваза. Едой пассажиры должными были озаботиться сами, а кипяток для чая можно было получить на камбузе. Пищу пассажиры принимали в своих каютах, о чем свидетельствовали жирные пятна на диванчиках.

Ева растерянно посмотрела на своего спутника.

- Переход небольшой, - попытался успокоить ее Луи. – Придется потерпеть. А до утра предлагаю снять номер в гостинице.

- Но только с ванной, - согласилась Ева.

Капитан Шелдон порекомендовал Гранд отель и даже заверил, что ванна в номерах отеля наличествует.

Пока ехали на извозчике до отеля, Ева крутила головой по сторонам. Город ей не понравился. Пыльный, какие-то оборванцы на улице.

- Так себе городишко, - сказала она. – Не сравнить с моим Нью-Йорком, да и ваш Париж получше будет.

Гранд отель оказался неплох, только с ванной капитан «Британии» почти обманул. Да, ванная в номере была, но, чтобы ее наполнить надо было вызвать служащего, который ведрами натаскал бы воду. Впрочем, гостиничный служащий этой работой был доволен, несмотря на то, что воду приходилось таскать с первого этажа на второй, и такой подъем надо было сделать не единожды. Удовольствие служащего объяснялось просто. Он по своему опыту знал, что постояльцы, останавливавшиеся в отеле, были рады и такой возможности принять ванну и не жалели денег на чаевые. Было бы гораздо хуже, если бы в отеле появился водопровод. Ему то, водопроводу, чаевых никто платить не стал бы.

Приняв ванну и немного отдохнув, Ева спустилась в ресторан отеля, где ее уже ждал Луи. Ожидая спутницу, молодой человек заказал себе кофе и читал газету.

- Чем ты там так увлекся? - спросила Ева, усаживаясь на стол. Ресторан ей начинал нравиться. Белые скатерти, чистая посуда, пальмы в кадках.

- Эта итальянская газета перепечатала статью из «Дейли телеграф», - сказал Луи. – Тоже перепечатку, но уже из санфранциской газеты «Экспедитор».

- Боже, как сложно! - сказала Ева. – О чем пишут?

- Репортаж вашей соотечественницы, мисс Одли. Как я понимаю, она также, как и вы, совершает кругосветку.

- Дай посмотреть, - Ева почти вырвала газету из рук француза.

- Они что не могут написать на нормальном английском языке? – возмутилась Ева, возвращая газету своему спутнику.

- Газета итальянская, - улыбнулся Луи. – Но я вам переведу.

Слушая перевод, Ева постоянно хмыкала, а когда Луи закончил, сразу заявила:

- Ну, что я вам говорила? Все врут, и эта туда же!

- Вы думаете, что это неправда?

- Конечно! Какие могут быть спортивные поединки на корабле? Да я чуть было не умерла от тошноты за время плаванья!

Луи, конечно, мог бы возразить, что он при переходе через Атлантику чувствовал себя вполне нормально, но не стал.

- Кроме того, - продолжала возмущаться Ева. – Вот ты скажи мне, Луи, если бы тебя поставить против циркового борца, ты смог бы выбросить его за борт?

- Нет, - честно признался молодой человек.

- Вот! – победоносно заявила Ева. – А эта пишет, что англичанин смог. Вранье же!

- Я слышал, что у англичан стало модным заниматься спортом, - попытался проявить мужскую солидарность Луи.

- Ах, оставь, - отмахнулась Ева. – А сама статья написана без огонька. Нет даже ни одной акулы!

- Какой акулы? – удивился ее собеседник.

- Луи, - как маленькому стала объяснять Ева. – В море водятся акулы. Представляешь, им подбросили два лакомых кусочка, а они это пропустили. Акулы просто должны были тотчас появиться и плавать вокруг, а потом наброситься на этих, циркача и англичанина. И только прибытие спасательной шлюпки спасло несчастных. Матросы стали стрелять из револьверов по хищникам, тем самым и спасли этих недотеп.

- Изумительно! – искренне восхитился Луи. – У вас богатое воображение, Ева.

- Я же журналист, - сказал молодая женщина, а про себя подумала. – «Есть захочешь и не такое напишешь».

В этот момент очень вовремя подошел официант, и они заказали еду и вина.

Раньше вино Ева почти не пила. Ну разве, как лекарство. У нее однажды был сильный кашель. Мама приготовила ей горячий напиток, в который добавила немного красного вина. От этого питья в голове сразу затуманилось, но кашель, в конце концов, прошел. С тех пор Ева считала, что вино было изобретено, как лекарство, но мужчины используют его, чтобы подпаивать доверчивых девушек для своих порочных целей. Но обществу француза она доверяла, и поэтому сейчас сделала небольшой глоток белого вина, бокал которого принес официант.

- Что там еще было написано? – спросила Ева. – Где сейчас эта горе-путешественница?

- Как я понял, - ответил Луи. – Движется в сторону Индии.

- Ха! - воскликнула Ева, и на нее оглянулись сидящие за другими столиками.

Но Ева ничуть не смутилась и ответила грозным взглядом недовольным ее поведением, но голос все же понизила.

- Ты знаешь, Луи, - Ева чуть наклонилась вперед, чтобы ее собеседник лучше слышал. – Я не удивлюсь, если в следующей статье эта выскочка напишет, что ее похитил какой-нибудь индийский царек.

Перейти на страницу:

Все книги серии На 127-й странице

На 127-й странице
На 127-й странице

«На 127-й странице» – это фантастический роман про попаданца. Наш человек попадает в параллельный мир. По фантастическому предположению автора параллельные миры существуют, но отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании. События, описываемые в книге, происходят в Америке (САСШ) конца 19 века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою поручают сопровождать одну из них. Происходящие события похожи на те, что произошли в конце 19 века в Америке, в нашем мире. Но все же отличий больше. Роман «На 127-й странице» – художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

Павел Крапчитов

Фантастика / Попаданцы / Альтернативная история

Похожие книги