Читаем На 127-й странице. Часть вторая полностью

«Также, как вас похитили французские разбойники,» - подумал Луи. Ремесло журналиста открывалось перед ним с неожиданной, не самой приятной стороны.

После еды Ева захотела проехаться по городу. Так они и поступили.

Они ехали на экипаже, запряженным двумя вороными лошадками. Ева сидел рядом с Луи, которого взяла под руку. Луи млел.

- Ты знаешь, Луи, - говорила Ева. – А этот городок не так плох, как показался с начала. Спроси у возчика, как называется эта дорога.

- Я уже выяснил, - сказал ее спутник. - Это – часть Аппиевой тропы.

- Что за тропа?

- Так называлась дорога, которую древние римляне построили от Рима до этого города.

- Надо же! – удивилась Ева. – Дорога осталась, а сами эти римляне, куда девались? Только не говори, что они стали работать извозчиками.

- Они исчезли.

- Как странно, - задумалась Ева. – Об этом обязательно надо написать статью. Напишешь?

После путешествия в поезде на Луи легла почетная обязанность писать путевые заметки.

- С радостью, - ответил Луи. – Я напишу, что раньше была Аппиева тропа, а теперь будет тропа Ева.

- Что?

- Ты своим путешествием тоже прокладываешь тропу для других, - сказал Луи. – А статья будет называться «От Аппия до Евы».

- Аппий, аппий, аппий, - несколько раз повторила Ева. – Не нравится мне это слово.

- Тогда пусть будет «От императора до Евы», - нашелся Луи.

- Так лучше. Ты такой милый! - сказала Ева и ближе придвинулась к своему спутнику, но тут же вернулась на обратную позицию. – Я уже начинаю тебя ревновать.

- К кому?

- Не к кому, а к чему! – сказала Ева. – К журналистике!

- Это не для меня, – сказал Луи.

- Точно?

- Точно, - заверил ее Луи, а про себя подумал. – «Ну, кто меня будет похищать? А на этом, как видно, держаться все захватывающие журналистские истории».

- Ну, тогда ладно, - сказал Ева и снова придвинулась к своему спутнику.

<p>Сцена 85</p>

Переход из Бриндизи в Порт Саид прошел отвратительно. Средиземное море, очевидно, решило показать путешественникам, что оно еще «о-го-го» и устроило небольшой шторм. Возможно, для «Виктории», на которой они пересекали Атлантику, этот шторм и правда был бы небольшим, но для пароходика «Британия» он казался угрожающим. Во всяком случае, так представлялось Еве. Судно бросало с волны на волну. Бывало, что верхушки волн залетали на палубу, и тогда в щель под дверью каюты попадала вода. Воображение Евы рисовало огромные волны, поднимающиеся рядом с кораблем, готовые его поглотить и унести на дно. Она своим маленьким кулачком застучала по стенке. На зов явился Луи. Его одежда была вся в водяных брызгах. Это еще больше испугало Еву.

- Луи, мы тонем? – спросила она.

- Не знаю, - сказал Луи.

Ева заметила, что у него заспанное лицо.

- Ты спал? – возмутилась Ева. – Как ты мог?

Луи пожал плечами.

- Как ты можешь спать, когда такое вокруг?

- А разве мы можем что-то изменить?

- Ну…, - попыталась возразить Ева, но ей ничего не пришло в голову. – Но мне страшно. Побудь со мной.

Луи сел на диванчик рядом с Евой, а она прижалась боком к нему и устало опустила свою голову ему на плечо. Ева была без шляпки. Молодой человек помедлил, а потом осторожно наклонил свою голову, и его щека коснулась пышной шевелюры девушки. Ева не отодвинулась, а только немного поворочалась, устраиваясь поудобнее.

- Луи, мы не утонем? – тихо спросила Ева.

- Нет, что вы! – обнадежил ее Луи. – Конечно, нет!

Он осторожно высвободил руку, на плече которой покоилась голова Евы, потянулся и обнял девушку за плечо. Ева ничего не сказала, а ее голова переместилась на грудь Луи.

Волны по-прежнему бросали «Британию» из стороны в сторону, но это уже не имело значения. Ева мирно сопела на груди молодого человека. Возможно, для кого-то переход из Бриндизи в Порт Саид и был отвратительным, но только не для Луи.

<p>Сцена 86</p>

Шторм задержал «Британию». Путешественники прибыли в Порт Саид только к середине дня, хотя должны были прибыть утром. Вот и бронируй после этого билеты на весь путь, но им в этот раз повезло. Пока Ева отсыпалась в каюте, Луи де Брием добрался до берега, и ему удалось купить билеты на роскошный корабль «Республика».

Корабль был раза в два больше «Британии» и следовал из Марселя в Сингапур. Две высокие трубы корабля говорили о его мощной паровой машине, высокие борта - о недоступности палубы для морских волн, а большой тент на корме – о том, что будет, где укрыться от жаркого солнца во время пути. Над палубой «Республики» возвышались три мачты. Конечно, это была, скорее, дань традиции, наследие уходящего в прошлое парусного флота, но Луи счел, что мачты – знак, символ. Как заколка на галстуке. Особой пользы нет, но красиво и отличает от других. На самой высокой из мачт развивался французский флаг, что де Бриему особенно понравилось. Маршрут корабля очень хорошо подходил путешественникам. Это означало, что большую часть пути они проведут в безопасности и уюте.

Перейти на страницу:

Все книги серии На 127-й странице

На 127-й странице
На 127-й странице

«На 127-й странице» – это фантастический роман про попаданца. Наш человек попадает в параллельный мир. По фантастическому предположению автора параллельные миры существуют, но отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании. События, описываемые в книге, происходят в Америке (САСШ) конца 19 века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою поручают сопровождать одну из них. Происходящие события похожи на те, что произошли в конце 19 века в Америке, в нашем мире. Но все же отличий больше. Роман «На 127-й странице» – художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

Павел Крапчитов

Фантастика / Попаданцы / Альтернативная история

Похожие книги