использования полученных знаний было делом в лучшем случае романтическим, в
худшем - бесполезным и даже вредным, раздражающим (тема «в ресторане» в условиях
продовольственных дефицитов, темы «в банке», «как взять машину напрокат»,
«туристическое агентство» и тому подобные, составлявшие всегда основное
содержание зарубежных курсов английского как иностранного и отечественных, написанных по западным образцам).
Таким образом, реализовалась почти исключительно одна функция языка -
25
функция сообщения, информативная функция, и то в весьма суженном виде, так как из
четырех навыков владения языком (чтение, письмо, говорение, понимание на слух) развивался только один, пассивный, ориентированный на «узнавание», - чтение.
Беда эта была повсеместной и имела вполне ясные причины и глубокие корни: общение с иными странами и их народами было также, мягко выражаясь, сужено, страна была отрезана от мира западных языков, эти языки преподавались как мертвые -
латынь и древнегреческий.
Преподавание иностранных языков на основании только письменных текстов
сводило коммуникативные возможности языка к пассивной способности п о н и м а т ь
кем-то созданные тексты, н о н е с о з д а в а т ь, не порождать р е ч ь, а без этого
реальное общение невозможно.
Внезапное и радикальное изменение социальной жизни нашей страны, ее
«открытие» и стремительное вхождение в мировое - в первую очередь западное -
сообщество вернуло языки к жизни, сделало их реальным средством разных видов
общения, число которых растет день ото дня вместе с ростом научно-технических
средств связи.
В настоящее время именно поэтому на уровне высшей школы обучение
иностранному языку как средству общения между специалистами разных стран мы
понимаем не как чисто прикладную и узко специальную задачу обучения физиков
языку физических текстов, геологов - геологических и т. п. Вузовский специалист - это
широко образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку.
Соответственно, иностранный язык специалиста такого рода - и орудие производства, и
часть культуры, и средство гуманитаризации образования. Все это предполагает
фундаментальную и разностороннюю подготовку по языку.
Уровень знания иностранного языка студентом определяется не только
непосредственным контактом с его преподавателем. Для того чтобы научить
иностранному языку как средству общения, нужно создавать обстановку реального
общения, наладить связь преподавания иностранных языков с жизнью, активно
использовать иностранные языки в живых, естественных ситуациях. Это могут быть
научные дискуссии на языке с привлечением иностранных специалистов и без него, реферирование и обсуждение иностранной научной литературы, чтение отдельных
курсов на иностранных языках, участие студентов в международных конференциях, работа переводчиком, которая как раз и заключается в общении, контакте, способности
понять и передать информацию. Необходимо развивать внеклассные формы общения: клубы, кружки, открытые лекции на иностранных языках, научные общества по
интересам, где могут собираться студенты разных специальностей.
Итак, узкоспециальным общением через письменные тексты отнюдь не
исчерпывается владение языком как средством общения, средством коммуникации.
Максимальное развитие коммуникативных способностей - вот основная, перспективная, но очень нелегкая задача, стоящая перед преподавателями иностранных
языков. Для ее решения необходимо освоить и новые методы преподавания, направленные на развитие всех четырех видов владения языком, и принципиально
новые учебные материалы, с помощью которых можно научить людей эффективно
общаться. При этом, разумеется, было бы неправильно броситься из одной крайности в
другую и отказаться от всех старых методик: из них надо бережно отобрать все лучшее, полезное, прошедшее проверку практикой преподавания.
Главный ответ на вопрос о решении актуальной задачи обучения иностранным
языкам как средству коммуникации между представителями разных народов и культур
заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и
культурой народов, говорящих на этих языках.
Научить людей общаться (устно и письменно), научить производить, создавать, а
не только понимать иностранную речь - это трудная задача, осложненная еще и тем, что общение - не просто вербальный процесс. Его эффективность, помимо знания