Читаем Мы говорим на разных языках (СИ) полностью

И вскинула злой ревнивый взгляд, недовольно прищурившись.

«И как вот сейчас правильно ответить? – Герда начала тихо паниковать, ощутив явную враждебность со стороны незнакомки. – Сказать, что он сам дал? А вдруг она что-то надумает…»

- Откуда она у тебя?! – девушка сорвалась на визг, дернув из сумочки маленький, остро сверкнувший нож. – Ты, шлюха, успела под него подлезть, что ли?! Я всем сказала!..

Герда отскочила, озираясь по сторонам и судорожно соображая, где остался водитель с машиной.

- Я просто вернуть хотела, – выпалила она, увернувшись от бросившейся на нее разъяренной девицы. – Нашла я ее!

Первая, заговорившая с ней рыжеволосая девушка поймала свою подругу, засмеявшись, и выкрутила ей руку.

- Остынь, – бросила она. – Не позорь себя, и так все знают, что ты по Грэю с ума сходишь. Не светит тебе он, спроси Натали из «Белоснежки».

Она повернулась к Герде, все еще удерживая бесившуюся и оравшую бессвязные оскорбления подругу, и указала глазами на невзрачное здание на противоположной стороне улицы.

- Вон там спроси Грэя – это его. Верни, если и в самом деле нашла, и проваливай из нашего района, мажорка хренова.

Герда подобрала с асфальта упавшую кофту и поторопилась уйти.

Ей было обидно за себя, потому что вылившиеся на голову незаслуженные оскорбления больше всего походили на ушат холодных помоев, которыми ее окатили за желание отблагодарить человека.

Стало противно.

«Что же за уроды тут живут-то? – размышляла она, направившись к указанному дому с надписью «кафетерий». – Ну и лексикончик у этой девушки, как у грузчика… Ладно, теперь хоть имя знаю. Грэй. Скорее всего – прозвище, как у них тут модно, насколько я знаю. Подожду его, отдам кофту, скажу спасибо, как положено и – домой. Пора заканчивать эту эпопею».

Войдя в убогое, просто дышавшее на нее нищетой, как пьяным угаром, заведение, Герда уселась в уголке за стол и уткнулась в меню, завесив лицо волосами.

Еще не хватало, чтобы хоть кто-то сказал ей очередное «мажорка хренова» только потому, что она выглядит как человек, а не как бомжиха из подворотни.

- Все, – Грэй поднялся из-за стола, тряхнув головой. – Мне пора валить. Пока, парни.

Он посмотрел на разбросанные на столе карты и положил сверху несколько купюр.

- До завтра, брату – привет, – один из игроков махнул ему рукой и вернулся к картам. – На поминках свидимся.

Грэй кивнул в ответ и пошел к выходу.

Завтра должны были хоронить Кира. Нужно было помочь Грэнзэ собрать стол, чтобы всем хватило водки, закуски и времени на то, чтобы сказать пару хороших слов. И позаботиться, чтобы такое слова у всех нашлись.

«О мертвых же или хорошо, или никак».

- До завтра, Грэй.

Герда вскинула голову и впилась глазами в спину парня, который только что поднялся из-за карточного стола. Он попрощался с остальными игроками и направился к выходу.

Швырнув на столик купюры рядом с мерзким пойлом под названием «кофе», Герда, не дожидаясь сдачи, бросилась следом, догоняя ускользающую загадку своих последних дней.

- Грэй!

Крик настиг его уже на улице, и парень замер, но не обернулся.

Герда сделала еще несколько шагов под тонкий моросящий дождь, начавшийся как назло именно сейчас, и остановилась на расстоянии вытянутой руки. Теперь она не знала, как заговорить с ним и что сказать. Все просто было, пока этот человек существовал лишь в ее воображении, там было просто подойти и завязать разговор, сказать спасибо и, вежливо улыбаясь, отдать вознаграждение. В реальности же парень совсем не походил на вымышленного незнакомца, и исходившая от него враждебная настороженность, словно поток воды, стерла все придуманные варианты начала беседы.

Он все же оглянулся через плечо и смерил Герду испытующим раздраженным взглядом, потом снизошел повернуться и замер, выжидательно скрестив руки на груди.

Герда уставилась на совершенно незнакомого ей человека, напрочь позабыв о правилах приличия и этикете, которые кропотливо вколачивала в голову мать.

Неприлично пялиться на чужих людей, стыдно рассматривать посторонних, разинув варежку, даже если они кажутся тебе странным…

А этот парень, и в самом деле, был до невозможного странным по меркам привычного Герде мира.

Невысокого роста.

«Хоть это угадала!»

С торчащими во все стороны светлыми волосами, закрывавшими косой челкой половину лица, и холодным серо-зеленым взглядом. Несмотря на прохладную погоду, на нем были только серая футболка, жилетка с множеством ремешков, серые же штаны с карманами и высокие наполовину расшнурованные ботинки. На запястьях красовались широкие кожаные браслеты с заклепками и шипами, на шее болтались номерные жетоны и какой-то кулон.

Совершенно непривычный для Герды внешний вид, и в то же время до странного родной, словно она уже видела нечто подобное в детстве или во сне. В ее мире мужчина всегда был строго одет и не важно, какую должность он занимал, – менеджер, охранник или директор. Норма, установленная обществом: костюм, аккуратная стрижка, ухоженные руки, начищенные туфли. Так должен выглядеть молодой человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза