Читаем Мы — это мы (СИ) полностью

Майло лежал на спине, безгубый рот скривился, широко открытые глаза выражали безмерное удивление, которое он еще успел испытать за мгновение до смерти.

Чему он удивился? Что брат, никогда не дававший ему отпор, наконец потерял терпение? А может, увидел вдали Тот Берег и поразился его красоте?

Хотелось бы верить, что второе.

<p>12</p>

Посреди всеобщего ступора первым, как ни странно, зашевелился Арно. Не отрывая испуганного взгляда от Майло, он пятился все дальше и дальше и вдруг припустил бегом.

Бен поднялся на ноги и исподлобья уставился на Хэла.

— Ты его убил! Как теперь будешь выкручиваться?

— Это случайность! — прохрипел Хэл, держась одной рукой за горло, а второй опираясь о плечо Эдварда. — Вы же видели, это была случайность!

Внезапно Натан выступил вперед.

— То, что мы видели, будет зависеть от того, как ты себя поведешь! — И он выразительно уставился на Эдварда, который молчал, но по-прежнему не отходил от Хэла ни на шаг.

— Ч-что? — Хэл не поверил своим ушам. — Ты шантажируешь меня смертью брата?!

Голос прервался. Горло словно ободрали до живого мяса, а каждое слово снимало еще один тоненький слой.

Натан пожал плечами.

— Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Майло стоял одной ногой на Том Берегу, да и был как бельмо на глазу у всей деревни, чего уж там. Никто тебя не осудит... в глаза. Но говорить будут, до конца жизни не отмоешься. И, уж конечно, ни одна семья не отдаст за тебя свою дочь, даже не мечтай.

Хэл очень хотел поведать, куда Натан может засунуть подобные мечты, но лишь уставился на него в бессильной ярости и выплюнул:

— Пошел... к Темному!

Натан слегка побледнел и сделал знак Бену.

— Пошли, в самом деле. Хватит тратить время на этого идиота.

Они развернулись, демонстративно выпрямив спины, двинулись прочь и скрылись в кустах.

Хэл, державшийся на одной только злости, покачнулся и не упал только благодаря поддержке Эдварда. Прикрыв глаза, он с минуту слушал, как шумят и покачиваются ели и какая-то птица весело выводит в глубине леса свой нехитрый напев. В остальном же ничто не нарушало тишину летнего утра. В том числе и Майло, который, наверное, впервые за время своего существования вел себя так пристойно.

— Ну вот и все, — прошептал Хэл. Горло сжало спазмом, и он зашипел от боли. Крепко стиснул запястье Эдварда: — Спасибо. За то, что остался.

— Разве я мог бросить тебя на съедение этим... мокрицам, — с отвращением заметил Эдвард. — Как ты? Идти сможешь?

Хэл пожал плечами.

— А куда я денусь? — Он неловко опустился на колени рядом с Майло и закрыл ему глаза. Посидел немного, склонив голову. И наконец взглянул на Эдварда: — Поможешь отнести его домой? Тут недалеко...

Эдвард кивнул и, наклонившись, осторожно подхватил тощее тело под плечи и колени.

— Дотащишь? — уточнил Хэл и, когда Эдвард вновь кивнул, двинулся в сторону деревни.

От бессонной ночи, усталости и потрясения он казался себе чужим в собственной голове. Мысли текли неуверенным ручьем, собираясь в лужи обрывочных, ярких образов.

Разница между ним и Майло составляла без малого десять лет, когда Хэл родился, Майло уже заболел и начал приобретать теперешний вид. Хэл не помнил его здоровым, веселым мальчуганом, каким он, несомненно, когда-то был. По сути, все его воспоминания о брате сводились к череде скандалов, избиений, злобных выходок и издевательств, которые приходилось терпеть молча, стиснув зубы.

Хэл шел через лес, пронизанный лучами восходящего солнца, и пытался вспомнить хоть что-то хорошее, что-то, что позволило бы испытать печаль от смерти старшего брата. Но, увы, ничего такого не находилось. Майло был монстром, который долгие годы измывался над семьей, вымещая на родных злость на свою ужасную судьбу. И вот теперь они наконец смогут вздохнуть свободно.

Но смогут ли?

Хэл обернулся и, прикрыв глаза рукой, наблюдал, как Эдвард, высокий, мрачный, с черной косой, перекинутой через плечо, приближается к нему с телом Майло на руках. Он понятия не имел, что будет дальше, но понимал, что ничего хорошего. Знал только, что не отступится от Эдварда. Он зашел слишком далеко и пожертвовал слишком многим.

Назад дороги нет.

***

К счастью, дом Магуэно находился на окраине, и им не пришлось идти через всю деревню. Хэл только сейчас сообразил, что появление в ней Свершителя с мертвым телом на руках могло быть неверно истолковано.

Например, в смерти Майло вполне могли обвинить Эдварда.

Достаточно уже того, что они пересекли поле, отделявшее лес от деревни, у всех на виду. Однако никого из односельчан видно не было, даже огороды пустовали, хотя обычно все копались там именно по утрам, пока прохладно.

Полный самых дурных предчувствий, Хэл миновал знакомый забор и толкнул расшатанную калитку. Вспомнил вдруг, как катался на ней в детстве и не раз получал за это пинкаря от Себастьяна. Из двух средних братьев тот был более скор на расправу, Клод отличался мягкостью и спокойствием.

Где они сейчас, братья? Живы ли? Удастся ли свидеться?

Хэл придержал калитку, Эдвард боком прошел во двор и поднялся на крыльцо.

Перейти на страницу:

Похожие книги