Читаем Муссон полностью

Как только они уселись, слуга Хэла налил им мадеры и вышел.

– Я привез вам письма от мистера Битти и от вашего сына Гая, – сообщил капитан Андерсон и достал из внутреннего кармана плаща упакованный в парусину пакет.

Хэл отложил его в сторону, чтобы вскрыть и прочитать позже.

– Как там Гай?

Вопрос был задан небрежным тоном, потому что Хэл спешил перейти к более насущным делам, но ответ Андерсона ошеломил его.

– Он пребывал в добром здравии, когда я видел его в последний раз, но, насколько я понял, он собирался в ближайшее время жениться.

– Ох, о чем вы? Ему же всего семнадцать! – Хэл нахмурился. – И я ничего об этом не знаю. Должно быть, вы ошиблись, сэр.

– Уверяю вас, никакой ошибки, сэр.

Андерсон покраснел сильнее обычного и неловко поерзал в кресле.

– И кто эта женщина? – требовательно спросил Хэл. – Конечно, в Бомбее множество прекрасных юных леди!

Хэл от возбуждения вскочил и стал расхаживать по каюте, раздосадованный недостатком места в крошечном помещении, которое стало еще теснее после расстановки прекрасной мебели с дау аль-Малика.

– Мне сказали, что это мистрис Кэролайн Битти.

Эдвард Андерсон вытащил из кармана яркий платок и промокнул лицо, покрывшееся потом от смущения, и лишь после этого продолжил:

– Насколько я понял, в этом браке возникла настоятельная необходимость. То есть венчание назначили на следующий день после того, как я вышел из Бомбея. Так что ваш сын, безусловно, уже женат сейчас.

Хэл резко остановился, когда до него начала доходить неприятная правда.

– Том… – вслух произнес он.

– Нет, сэр Генри, вы меня не поняли. Гай, а не Том.

– Простите, я просто думал вслух, – извинился Хэл.

Потрясение отвлекло его от других дел, но Андерсон вернул его обратно следующими словами:

– Мистер Фишер также сообщил мне воистину ужасающую новость, что ваш младший сын попал в руки врагов. Я вам искренне сочувствую, сэр Генри.

– Спасибо, капитан Андерсон. Я очень надеюсь на вашу помощь в спасении моего сына.

– Мой корабль и моя команда полностью в вашем распоряжении. Тут и говорить не о чем.

– Тогда давайте изучим наше положение…

У Хэла имелось несколько недель на разработку планов нападения на Флор-де-ла-Мар, и теперь он подробно изложил их Андерсону. Остаток дня они провели взаперти в капитанской каюте «Серафима», обсуждая каждую деталь кампании, от системы сигналов флагами и фонарями, которыми следовало пользоваться кораблям и тем, кто сойдет на берег, до расположения моряков, которые станут участвовать в нападении, и других отрядов с разными заданиями.

Потом они еще час провели над подготовленной Хэлом картой. Солнце уже садилось, когда Андерсон наконец собрался вернуться на «Йоркширец».

– Крепко помните, что я вам говорил, капитан Андерсон. Аль-Ауф уже несколько лет укрепляется в этом форте. Все это время арабские торговцы со всего океана слетаются к его острову, как мухи к навозной куче. Они привозят с собой огромные деньги, чтобы покупать рабов и краденые товары. Те трофеи, что я успел захватить до вашего прибытия, покажутся сущей ерундой в сравнении с этим. Я уверен, на Флор-де-ла-Мар мы найдем сокровища, которые перевесят даже то, что привозили из своих походов Дрейк или Хокинс.

Голубые глаза Андерсона блеснули, а Хэл продолжил, чтобы еще более воодушевить капитана:

– Вы можете получить рыцарское звание за свое участие в этом рискованном предприятии, и я использую все свое внимание в нашей достопочтенной компании, чтобы это произошло. А с вашей долей добычи вы сможете позволить себе купить хорошее поместье. После этого вам не придется снова выходить в море.

Они пожали друг другу руки.

– До завтра! – Красное лицо Андерсона расплылось в широкой улыбке, и пожатие его огромной лапы было искренним и теплым.

– Предупредите своих людей, что в крепости – мой сын, – напомнил Хэл. – В пылу сражения они не должны ошибиться.

Хэл отдал приказ вернуть «Серафим» в бухту, чтобы продолжить осаду острова, а сам ушел в свою каюту. Там он поспешил разрезать нитки на парусиновом пакете с письмами, привезенными Андерсоном из Бомбея.

Он сразу узнал тонкий, по-паучьему витиеватый почерк Гая на одном из листов и отложил его в сторону, чтобы прочесть позже. Развернув письмо Битти, начал читать его, хмурясь.

Резиденция Белл, Бомбей, 6 ноября

Сэр Генри!

Удовольствие, которое я испытываю, обращаясь к Вам, несколько омрачено обстоятельствами, вызвавшими эту необходимость. Как ни неприятно об этом сообщать, но моя дочь Кэролайн Битти, как выяснилось, ожидает ребенка.

Доктор Гудвин, хирург фактории в Бомбее, оценивает срок ее беременности в три месяца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения