Читаем Муссон полностью

Когда Хэл вышел из каюты, его уже ждал Том. Он был в шляпе, с мечом на поясе и в сапогах, хотя обычно ходил босым.

– Я хочу отправиться с вами, сэр, – официально заявил Том.

Хэл заколебался; на берегу вполне могла произойти серьезная схватка.

Но Том быстро продолжил:

– Мы вместе дали клятву, отец.

– Хорошо, идем.

Хэл стремительно поднялся на палубу.

Неду Тайлеру он приказал:

– Будь наготове сняться с якоря в любой момент.

И вместе с Томом и еще дюжиной людей спустился в баркас.

На причале он оставил в лодке Эла Уилсона и четверых матросов.

– От причала отойдите, но будьте готовы сразу принять нас и уйти, – сказал он Элу, а затем обратился к Эболи: – Веди нас к дому консула. Да побыстрее. Всем держаться вместе!

Плечом к плечу, колонной по двое, держа наготове оружие, они почти бегом миновали узкие улочки. Оказавшись перед дверью дома Грея, Хэл кивнул Эболи, и тот постучал в двустворчатую дверь ручкой пики, которую держал в руках.

Удары эхом отдавались по всему тихому дому.

После небольшой паузы они услышали шаркающие шаги, и защелка поднялась. Древняя старуха-рабыня уставилась на вооруженный отряд. Ее сморщенное лицо исказилось от ужаса, и она попыталась захлопнуть дверь.

Эболи удержал ее, подставив плечо.

– Тебе нечего бояться, матушка, – мягко сказал рабыне Хэл. – Где твой хозяин?

– Боюсь сказать, – прошептала женщина, но ее взгляд метнулся к широкой каменной лестнице, что вела от внутреннего двора на верхние этажи дома.

– Запри дверь, – приказал Хэл Эболи, – и оставь двоих на страже.

Потом он взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, и оказался на втором этаже. Остановившись, Хэл оглядел салон, в который вошел. Комната была роскошно обставлена тяжелой темной мебелью с инкрустацией из слоновой кости и перламутра, пол устилали восточные ковры.

Хэл знал обычную планировку таких особняков: зенана, женская половина, должна была находиться наверху; а там, где он стоял, предполагалось расположение главных жилых комнат и комнат хозяина за резными ширмами черного дерева в дальнем конце.

Хэл тихо проскользнул за ширмы в салон поменьше. Здесь пол сплошь покрывали шелковые подушки, в центре на низком столике стоял кальян, а вокруг него – тарелки и блюда с остатками еды. В комнате резко пахло застоявшимся дымом и пряностями. И еще здесь витал особый мускусный запах болезни Грея.

Хэл прошел через следующий ряд ширм и замер в очередной комнате, половину которой занимала низкая кровать. Хэл уставился на представшую перед ним картину.

На кровати перепутались тела, белое смешалось с темным.

Хэл далеко не сразу понял, на что он смотрит.

Грей лежал на спине, раскинув опухшие руки и ноги, его огромный живот вздымался так, словно консул находился на последней неделе беременности; грудь Грея густо заросла черными курчавыми волосами и походила на звериную шкуру. Его чудовищно деформированные ноги покрывали красные язвы, знаки его болезни. В комнате так сильно воняло гноем из этих язв, что Хэла чуть не стошнило.

Две девушки-рабыни хлопотали над консулом; одна склонилась над его лицом, другая оседлала его тело.

Первая из них подняла голову.

Они с Хэлом уставились друг на друга, и наконец девушка завизжала. Обе рабыни вскочили и умчались из комнаты, как перепуганные газели, исчезнув за очередной ширмой.

Грей остался лежать на кровати.

Он тяжело повернулся на бок и приподнялся на локте:

– Вы! – Он разинул рот, уставившись на Хэла. – Вот не ожидал… – Он захлопнул рот, не произнеся больше ни звука.

– Я отлично знаю, чего вы ожидали, сэр, – сказал ему Хэл. – Прошу прощения, что разочаровал вас.

– Вы не имели права врываться в мой дом!

Грей отер лицо тыльной стороной ладони. Потом удивление сменилось гневом, и он рыкнул:

– У меня есть вооруженная стража! Я вызову ее!

Он открыл рот, чтобы закричать, но Хэл прижал к его горлу острие сабли.

Грей обмяк, как проткнутый пузырь, и попытался отползти от стали.

– Прикройтесь! – Хэл поднял валявшийся рядом с кроватью шелковый халат и бросил его консулу. – От вида вашей туши меня тошнит.

Грей неуклюже натянул халат и как будто отчасти вернул себе уверенность.

– Я совсем не собирался вам угрожать. – Он льстиво улыбнулся. – Просто вы меня напугали. Вы явились в очень неподходящий момент. – Он похотливо подмигнул. – К тому же я думал, что вы уже на полпути к мысу Доброй Надежды.

– Что ж, еще раз извините, – сказал Хэл. – Я не был с вами до конца откровенен. Я не торговец и не служу в Ост-Индской компании. Мое настоящее имя Генри Кортни. Я слуга его величества короля Вильгельма.

– Мы все слуги нашего короля.

Грей произнес это почтительным тоном и попытался изобразить на лице нечто вроде благоговения. Придвинувшись к краю кровати, он с немалым усилием умудрился встать на ноги.

Хэл прижал острие сабли к раздутому животу консула и мягко толкнул его обратно на кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения