Читаем Murder in Mesopotamia полностью

‘Maybe. I don’t remember much of it.’

‘Can’t you go a little further, Mr Emmott?’

David Emmott shook his head.

‘I don’t even know if I’ve summed her up correctly. She wasn’t easy to read. She’d do a devilish thing one day, and a really fine one the next. But I think you’re about right when you say that she’s the hub of the case. That’s what she always wanted to be – at the centre of things. And she liked to get at other people – I mean, she wasn’t just satisfied with being passed the toast and the peanut butter, she wanted you to turn your mind and soul inside out for her to look at it.’

‘And if one did not give her that satisfaction?’ asked Poirot.

‘Then she could turn ugly!’

I saw his lips close resolutely and his jaw set.

‘I suppose, Mr Emmott, you would not care to express a plain unofficial opinion as to who murdered her?’

‘I don’t know,’ said Emmott. ‘I really haven’t the slightest idea. I rather think that, if I’d been Carl – Carl Reiter, I mean – I would have had a shot at murdering her. She was a pretty fair devil to him. But, of course, he asks for it by being so darned sensitive. Just invites you to give him a kick in the pants.’

‘And did Mrs Leidner give him – a kick in the pants?’ inquired Poirot.

Emmott gave a sudden grin.

‘No. Pretty little jabs with an embroidery needle-that was her method. He was irritating, of course. Just like some blubbering, poor-spirited kid. But a needle’s a painful weapon.’

I stole a glance at Poirot and thought I detected a slight quiver of his lips.

‘But you don’t really believe that Carl Reiter killed her?’ he asked.

‘No. I don’t believe you’d kill a woman because she persistently made you look a fool at every meal.’

Poirot shook his head thoughtfully.

Of course, Mr Emmott made Mrs Leidner sound quite inhuman. There was something to be said on the other side too.

There had been something terribly irritating about Mr Reiter’s attitude. He jumped when she spoke to him, and did idiotic things like passing her the marmalade again and again when he knew she never ate it. I’d have felt inclined to snap at him a bit myself.

Men don’t understand how their mannerisms can get on women’s nerves so that you feel you just have to snap.

I thought I’d just mention that to Mr Poirot some time.

We had arrived back now and Mr Emmott offered Poirot a wash and took him into his room.

I hurried across the courtyard to mine.

I came out again about the same time they did and we were all making for the dining-room when Father Lavigny appeared in the doorway of his room and invited Poirot in.

Mr Emmott came on round and he and I went into the dining-room together. Miss Johnson and Mrs Mercado were there already, and after a few minutes Mr Mercado, Mr Reiter and Bill Coleman joined us.

We were just sitting down and Mercado had told the Arab boy to tell Father Lavigny lunch was ready when we were all startled by a faint, muffled cry.

I suppose our nerves weren’t very good yet, for we all jumped, and Miss Johnson got quite pale and said: ‘What was that?What’s happened?’

Mrs Mercado stared at her and said: ‘My dear, what is the matter with you? It’s some noise outside in the fields.’

But at that minute Poirot and Father Lavigny came in.

‘We thought someone was hurt,’ Miss Johnson said.

‘A thousand pardons, mademoiselle,’ cried Poirot. ‘The fault is mine. Father Lavigny, he explains to me some tablets, and I take one to the window to see better – and, ma foi, not looking where I was going, I steb the toe, and the pain is sharp for the moment and I cry out.’

‘We thought it was another murder,’ said Mrs Mercado, laughing.

‘Marie!’ said her husband.

His tone was reproachful and she flushed and bit her lip.

Miss Johnson hastily turned the conversation to the dig and what objects of interest had turned up that morning. Conversation all through lunch was sternly archaeological.

I think we all felt it was the safest thing.

After we had had coffee we adjourned to the living-room. Then the men, with the exception of Father Lavigny, went off to the dig again.

Father Lavigny took Poirot through into the antika-room and I went with them. I was getting to know the things pretty well by now and I felt a thrill of pride – almost as though it were my own property – when Father Lavigny took down the gold cup and I heard Poirot’s exclamation of admiration and pleasure.

‘How beautiful! What a work of art!’

Father Lavigny agreed eagerly and began to point out its beauties with real enthusiasm and knowledge.

‘No wax on it today,’ I said.

‘Wax?’ Poirot stared at me.

‘Wax?’ So did Father Lavigny.

I explained my remark.

‘Ah, je comprends,’ said Father Lavigny. ‘Yes, yes, candle grease.’

That led direct to the subject of the midnight visitor. Forgetting my presence they both dropped into French, and I left them together and went back into the living-room.

Mrs Mercado was darning her husband’s socks and Miss Johnson was reading a book. Rather an unusual thing for her. She usually seemed to have something to work at.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив