Читаем Murder by the Book полностью

At ten after nine they had all arrived, but Wolfe was still in the dining room, with the door closed. Leaving the front door and the hall to Saul, I had stayed in the office to supervise the seating. I kept the red leather chair for Cramer and put the lawyers in the front row, including O'Malley. Wellman was off in the corner near the globe. Sergeant Purley Stebbins was against the wall, back of Cramer. For Saul Panzer I had put a chair at the end of my desk. My intention had been to group the ten females at the rear of their employers, and I had so placed the chairs, but they had ideas of their own, at least some of them. For about half a minute I stood talking to Cramer with my back to them, and, when I turned, four of them had moved to the couch. From my chair at my desk I couldn't take in the couch without swiveling or twisting my neck ninety degrees, but I decided to skip it. If Wolfe wanted his audience more compact he could say so.

At twelve after nine I sent Saul to tell Wolfe they were all

present, and a moment later Wolfe entered. He went straight to his desk, with no halt for a greeting, not even for Cramer, and sat. The murmurs and mutterings stopped. Wolfe got himself settled, taking his time, moved his head slowly over the arc from left to right, and back again. Then his eyes darted left, and he spoke.

"Do you want to say anything, Mr. Cramer?"

Cramer cleared his throat. "No. They understand that there's nothing official about this and I'm here as an observer."

"You told us to come," Louis Kustin said aggressively.

"I invited you. You all know the way out."

"May I make a statement?" O'Malley asked.

"What about?"

"I want to congratulate Mr. Wolfe, and thank him. He has found the answer to a question I've been trying to find for a year and couldn't. We're all in his debt and we ought to say so."

"We are not!" It was Briggs, blinking furiously. "I would like to make a statement! In my opinion, what Wolfe has done is actionable. I say this after full consideration. I came here because I am convinced-"

"Shut up!" Wolfe roared.

They gazed at him, astonished.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература