Читаем Murder by the Book полностью

"Who is it please?"

"James A. Corrigan."

I covered the transmitter and told Wolfe, "Corrigan. He sounds hoarse and harassed. Do you care to speak to him?"

Wolfe took his instrument, and I put mine back at my ear.

"This is Nero Wolfe. Mr. Corrigan?"

"Yes. I've mailed you a letter, but you're responsible for this, so I think you ought to hear it. I hope you'll hear it in your dreams the rest of your life. This is it. Are you listening?"

"Yes, but-"

"Here it goes."

It busted my eardrum, or felt like it. It was a combination of a roar and a smack. By reflex my wrist moved the receiver away, then I moved it back. There was a confused clatter and a sort of thump, then nothing. I told the transmitter, "Hello hello!"

Nothing. I cradled it and turned. Wolfe was sitting with the instrument dangling from his hand, scowling at me.

"Well?" he demanded.

"Well yourself. How do I know? I suppose he shot himself."

"Where was he?"

I sneered. "Do you think I staged it?"

"There was a radio going."

"I heard it. 'The Life of Riley.' WNBC."

He replaced the phone, slow motion, and regarded me. "This is preposterous. I don't believe it. Get Mr. Cramer."

I swiveled and dialed and got a voice. I asked for Cramer, and he wasn't there. Neither was Stebbins. I got a sergeant named Auerbach, informed Wolfe, and he took it.

"Mr. Auerbach? This is Nero Wolfe. Are you familiar with the Dykes-Wellman-Abrams case?"

"Yes."

"And with the name James A. Corrigan?"

"Yes, I know the name."

"I just had a phone call. The voice said it was James A. Corrigan, but it was husky and agitated and I can't vouch for it. It said-I think you should put this down. Have you pencil and paper?"

"In a second-okay, shoot."

"He said it was Corrigan, and then, quote, 'You're responsible for this, so I think you ought to hear it. I hope you'll hear it in your dreams the rest of your life. This is it. Are you listening? Here it goes.' Unquote. There came immediately the sound of an explosion, resembling a gunshot, and other confused noises, followed by silence except for the sound of a radio, which had been audible throughout. That's all."

"Did he say where he was phoning from?"

"I've told you all I know. As I said, that's all."

"Where are you now?"

"At my home."

"You'll be there if we want you?"

"Yes."

"Okay." He hung up. So did Wolfe. So did I.

"So your memory's failing," I observed. "You forgot that he said he had mailed you a letter."

"I like to see my mail first, without interference. Where does Mr. Corrigan live?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив