Читаем Mr. Justice Raffles полностью

"And being a paid amateur!"

"But the other was the worst."

"I'm not so sure," said I. "But his wits wouldn't carry him very far if he only took necklaces and put them back again."

"But it was all a joke," she reminded us both with a bit of a start. "It must have been a joke, if Mr. Raffles did it at all. And it would be dreadful if anything happened to him because of a wretched practical joke!"

There was no mistake about her feeling now; she really felt that it would be "dreadful if anything happened" to the man whom yesterday she had seemed both to dislike and to distrust. Her voice vibrated with anxiety. A bright film covered the fine eyes, and they were finer than ever as they continued to face me unashamed; but I was fool enough to speak my mind, and at that they flashed themselves dry.

"I thought you didn't like him?" had been my remark, and "Who says I do?" was hers. "But he has done a lot for Teddy," she went on, "and never more than yesterday," with her hand for an instant on my arm, "when you helped him! I am dreadfully sorry for Mr. Garland, sorrier than I am for poor Teddy. But Mr. Raffles is more than sorry. I know he means to do what he can. He seems to think there must be something wrong; he spoke of bringing that brute to reason—if not to justice. It would be too dreadful if such a creature could turn the tables on Mr. Raffles by trumping up any charge against him!"

There was an absolute echo of my own tone in "trumping up any charge," and I thought the echo sounded even more insincere. But at least it showed me where we were. Miss Belsize was not deceived; she only wanted me to think she was. Miss Belsize had divined what I knew, but neither of us would admit to the other that the charge against Raffles would be true enough.

"But why should these men follow him?" said I, really wondering why they should. "If there were anything definite against old Raffles, don't you think he would be arrested?"

"Oh! I don't know," was the slightly irritable answer. "I only think he should be warned that he is being followed."

"Whatever he has done?" I ventured.

"Yes!" said she. "Whatever he has done—after what he did for Teddy yesterday!"

"You want me to warn him?"

"Yes—but not from me!"

"And suppose he really did take Mrs. Levy's necklace?"

"That's just what we are supposing."

"But suppose it wasn't for a joke at all?"

I spoke as one playfully plumbing the abysmally absurd; what I did desire to sound was the loyalty of this new, unexpected, and still captious ally. And I thought myself strangely successful at the first cast; for Miss Belsize looked me in the face as I was looking her, and I trusted her before she spoke.

"Well, after yesterday," she said, "I should warn him all the same!"

"You would back your Raffles right or wrong?" I murmured, perceiving that

Camilla Belsize was, after all, like all the rest of us.

"Against a vulgar extortioner, most decidedly!" she returned, without repudiating the possessive pronoun. "It doesn't follow that I think anything of him—apart from what you did between you for Teddy yesterday."

We had continued our stroll some time ago, and now it was I who stood still. I looked at my watch. It still wanted some minutes to the luncheon interval.

"If Raffles took a cab to his rooms," I said, "he must be nearly there and I must telephone to him."

"Is there a call-office on the ground?"

"Only in the pavilion, I believe, for the use of the members."

"Then you must go to the nearest one outside."

"And what about you?"

Miss Belsize brightened with her smile of perfect and unconscious independence.

"Oh, I shall be all right," she said. "I know where to find Mr. Garland, even if I don't pick up an escort on the way."

But it was she who escorted me to the tall turnstile nearest

Wellington Road.

"And you do see why I want to put Mr. Raffles on his guard?" she said pointedly as we shook hands. "It's only because you and he have done so much for Teddy!"

And because she did not end by reminding me of my promise, I was all the more reluctantly determined to keep it to the letter, even though Raffles should think as ill as ever of one who was at least beginning to think better of him.

CHAPTER XI

A Dash in the Dark

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература