Читаем Mr. Justice Raffles полностью

"Let me see. I shall be at Lord's in less than twenty minutes; another five or ten should polish off Studley; and then I shall barricade myself in the telephone-box and ring up every hospital in town! You see, it may be an accident after all, though I don't think so. You won't hear from me on the point unless it is; the fewer messengers flying about the better, if you agree with me as to the wisdom of keeping the matter dark at this end."

"Oh, yes, I agree with you, Raffles; but it will be a terribly hard task for me!"

"It will, indeed, Mr. Garland. Yet no news is always good news, and I promise to come straight to you the moment I have news of any kind."

With that they shook hands, our host with an obvious reluctance that turned to a less understandable dismay as I also prepared to take my leave of him.

"What!" cried he, "am I to be left quite alone to hoodwink that poor girl and hide my own anxiety?"

"There's no reason why you should come, Bunny," said Raffles to me. "If either of them is a one-man job, it's mine."

Our host said no more, but he looked at me so wistfully that I could not but offer to stay with him if he wished it; and when at length the drawing-room door had closed upon him and his son's fiancee, I took an umbrella from the stand and saw Raffles through the providential downpour into the brougham.

"I'm sorry, Bunny," he muttered between the butler in the porch and the coachman on the box. "This sort of thing is neither in my line nor yours, but it serves us right for straying from the path of candid crime. We should have opened a safe for that seven hundred."

"But what do you really think is at the bottom of this extraordinary disappearance?"

"Some madness or other, I'm afraid; but if that boy is still in the land of the living, I shall have him before the sun goes down on his insanity."

"And what about this engagement of his?" I pursued. "Do you disapprove of it?"

"Why on earth should I?" asked Raffles, rather sharply, as he plunged from under my umbrella into the brougham.

"Because you never told me when he told you," I replied. "Is the girl beneath him?"

Raffles looked at me inscrutably with his clear blue eyes.

"You'd better find out for yourself," said he. "Tell the coachman to hurry up to Lord's—and pray that this rain may last!"

CHAPTER VI

Camilla Belsize

It would be hard to find a better refuge on a rainy day than the amphibious retreat described by Raffles as a "country house in Kensington." There was a good square hall, full of the club comforts so welcome in a home, such as magazines and cigarettes, and a fire when the rain set in. The usual rooms opened off the hall, and the library was not the only one that led on into the conservatory; the drawing-room was another, in which I heard voices as I lit a cigarette among the palms and tree-ferns. It struck me that poor Mr. Garland was finding it hard work to propitiate the lady whom Raffles had deemed unworthy of mention overnight. But I own I was in no hurry to take over the invidious task. To me it need prove nothing more; to him, anguish; but I could not help feeling that even as matters stood I was quite sufficiently embroiled in these people's affairs. Their name had been little more than a name to me until the last few hours. Only yesterday I might have hesitated to nod to Teddy Garland at the club, so seldom had we met. Yet here was I helping Raffles to keep the worst about the son from the father's knowledge, and on the point of helping that father to keep what might easily prove worse still from his daughter-in-law to be. And all the time there was the worst of all to be hidden from everybody concerning Raffles and me!

Meanwhile I explored a system of flower-houses and vineries that ran out from the conservatory in a continuous chain—each link with its own temperature and its individual scent—and not a pane but rattled and streamed beneath the timely torrent. It was in a fernery where a playing fountain added its tuneful drop to the noisy deluge that the voices of the drawing-room sounded suddenly at my elbow, and I was introduced to Miss Belsize before I could recover from my surprise. My foolish face must have made her smile in spite of herself, for I did not see quite the same smile again all day; but it made me her admirer on the spot, and I really think she warmed to me for amusing her even for a moment.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература