Читаем Mr. Justice Raffles полностью

"Haven't you seen anything of him?" he cried as I jumped out.

"Of whom, Raffles?"

"Teddy, of course!"

"Teddy Garland? Has he gone out?"

"Before I got in," said Raffles, grimly. "I wonder where the devil he is!"

He had paid the cabman and taken down the bag himself. I followed him up to his rooms.

"But what's the meaning of it, Raffles?"

"That's what I want to know."

"Could he have gone out for a paper?"

"They were all here before I went. I left them on his bed."

"Or for a shave?"

"That's more likely; but he's been out nearly an hour."

"But you can't have been gone much longer yourself, Raffles, and I understood you left him fast asleep?"

"That's the worst of it, Bunny. He must have been shamming. Barraclough saw him go out ten minutes after me."

"Could you have disturbed him when you went?"

Raffles shook his head.

"I never shut a door more carefully in my life. I made row enough when I came back, Bunny, on purpose to wake him up, and I can tell you it gave me a turn when there wasn't a sound from in there! He'd shut all the doors after him; it was a second or two before I had the pluck to open them. I thought something horrible had happened!"

"You don't think so still?"

"I don't know what to think," said Raffles, gloomily; "nothing has panned out as I thought it would. You must remember that we have given ourselves away to Dan Levy, whatever else we have done, and without doubt set up the enemy of our lives in the very next street. It's close quarters, Bunny; we shall have an expert eye upon us for some time to come. But I should rather enjoy that than otherwise, if only Teddy hadn't bolted in this rotten way."

Never had I known Raffles in so pessimistic a mood. I did not share his sombre view of either matter, though I confined my remarks to the one that seemed to weigh most heavily on his mind.

"A guinea to a gooseberry," I wagered, "that you find your man safe and sound at Lord's."

"I rang them up ten minutes ago," said Raffles. "They hadn't heard of him then; besides, here's his cricket-bag."

"He may have been at the club when I fetched it away—I never asked."

"I did, Bunny. I rang them up as well, just after you had left."

"Then what about his father's house?"

"That's our one chance," said Raffles. "They're not on the telephone, but now that you're here I've a good mind to drive out and see if Teddy's there. You know what a state he was in last night, and you know how a thing can seem worse when you wake and remember it than it did at the time it happened. I begin to hope he's gone straight to old Garland with the whole story; in that case he's bound to come back for his kit; and by Jove, Bunny, there's a step upon the stairs!"

We had left the doors open behind us, and a step it was, ascending hastily enough to our floor. But it was not the step of a very young man, and Raffles was the first to recognise the fact; his face fell as we looked at each other for a single moment of suspense; in another he was out of the room, and I heard him greeting Mr. Garland on the landing.

"Then you haven't brought Teddy with you?" I heard Raffles add.

"Do you mean to say he isn't here?" replied so pleasant a voice—in accents of such acute dismay—that Mr. Garland had my sympathy before we met.

"He has been," said Raffles, "and I'm expecting him back every minute.

Won't you come in and wait, Mr. Garland?"

The pleasant voice made an exclamation of premature relief; the pair entered, and I was introduced to the last person I should have suspected of being a retired brewer at all, much less of squandering his money in retirement as suggested by his son. I was prepared for a conventional embodiment of reckless prosperity, for a pseudo-military type in louder purple and finer linen than the real thing. I shook hands instead with a gentle, elderly man, whose kindly eyes beamed bravely amid careworn furrows, and whose slightly diffident yet wholly cordial address won my heart outright.

"So you've lost no time in welcoming the wanderer!" said he. "You're nearly as bad as my boy, who was quite bent on seeing Raffles last night or first thing this morning. He told me he should stay the night in town if necessary, and he evidently has."

There was still a trace of anxiety in the father's manner, but there was also a twinkle in his eyes, which kindled with genial fires as Raffles gave a perfectly truthful account of the young man's movements (as distinct from his words and deeds) overnight.

"And what do you think of his great news?" asked Mr. Garland. "Was it a surprise to you, Raffles?"

Raffles shook his head with a rather weary smile, and I sat up in my chair. What great news was this?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература