Читаем Мост Мирабо [билингва] полностью

Ils laissent en mourant des divinit'es faussesEt d'eux ne reste au ciel qu'une 'etoile de plomb.Les lions de Moriane ont rugi dans leurs fosses,Les aigles de leur bec ont trou'e l'aquilon,En voyant, loin, la ville en hachis de lumi`ere,Croyant voir, sur le sol, un soleil 'ecras'e,Eblouis, ont baiss'e leur seconde paupi`ere;Ah! d'etruis, vrai soleil, ce qui fut embras'e.<p>3</p>Бледнеют в небесах поддельные богини,Зенит одной звездой свинцовой оперен.Львы Мавритании[26] рычат в своей пустыне,И клювами пробит орлиный аквилон.[27]Внизу ползет, как плющ, расплющенное солнцеБольшого города, где за полночь светло.Что ослепленному тем светом остается?Ждать, чтобы истинное солнце все сожгло.<p>* * *(A Orkenise, pour un bel orf`evre blond…)</p>A Orkenise, pour un bel orf`evre blondLes filles, chaque nuit, s'endormaient, ind'ecises,C'est un soir, quand s'en vient la dame tr`es 'epriseChez le plus bel orf`evre p^ale d'Orkenise.«Viens, la main dans la main, trouver un clair vallonTu auras pour fermail de ton col mes doigts bl^emes,A orf'evrer nos cheveux d'or, ^o toi que j'aime.Nous nous aimerons `a en perdre le bapt^eme.»Dans les vergers de la contr'ee d'Escavalon,Les filles ont pleur'e, chaque ann'ee, leur mprise.Au val, les bras sont las, les chevelures grises;Ces lourds joyaux de cet orf`evre d'Orkenise!..<p>* * *(Ах, мастер-ювелир, красив и молод он!..)<a l:href="#n_28" type="note">[28]</a></p>Ах, мастер-ювелир, красив и молод он!Девчонки, что ни ночь, грустят и слезы прячут,Про гостью позднюю с подружками судачат,Влюбленную в того, по ком так горько плачут.«Пойдем рука в руке, найдем цветущий склон,Вот золото волос, вот серебро запястий,Огрань мой поцелуй и отчекань мне счастье —Любовь заменит все: крещенье и причастье».Ах, мастер-ювелир, грустит Эскавалон,Девчонки, что ни год, не знают утешенья.Померкло золото, утихло искушенье, —Как стали тяжелы все эти украшенья!<p>* * *(Par les portes d'Orkenise…)</p>Par les portes d'OrkeniseVeut entrer un charretier.Par les portes d'OrkeniseVeut sortir un va-nu-pieds.Et les gardes de la villeCourant sus au va-nu-pieds:«— Qu'emportes-tu de la ville?»«— J'y laisse mon coeur entier».Et les gardes de la villeCourant sus au charretier:«— Qu'apportes-tu dans la ville?»«— Mon coeur pour me marier».Que de coeurs dans Orkenise!Les gardes riaient, riaient,Va-nu-pieds la route est grise,L'amour grise, ^o charretier.Les beaux gardes de la ville,Tricotaient superbement;Puis, les portes de la ville,Se ferm`erent lentement.<p>* * *(В славный город Оркенизу…)</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики