– За известную цену, – напомнил ему Сакр-эл-Бар – и за известную цену вы увидите, что я сегодня буду тоже вашим другом.
В сердце негодяя появилась надежда. – Назовите ее, сэр Оливер, – быстро сказал он, – и если это в моих слабых силах, то, клянусь, я не буду колебаться. С меня довольно рабства, – захныкал он, – пять лет, из них четыре, проведенные на испанских галерах, и не было ни одного дня, чтобы я не молил о смерти. Если бы вы только знали, сколько я выстрадал!
– Никогда страдание не было более заслуженным, – сказал Сакр-эл-Бар голосом, заставившем похолодеть шкипера. – Вы хотели продать меня, человека, не сделавшего вам никакого зла и расположенного к вам, – вы продали бы меня в рабство за двести фунтов…
– Нет, нет, – в страхе закричал тот, – это не входило в мои намерения, вы, вероятно, не забыли то, что я сказал вам и как я предлагал вам отвезти вас домой.
– Да, за известное вознаграждение, это правда, – повторил Сакр-эл-Бар. – И для вас очень счастливо сложилось, что вы сегодня в состоянии заплатить цену, которая спасет вашу подлую шею от веревки. Мне нужен кормчий, – прибавил он в объяснение, – и то, что вы пять лет тому назад сделали бы за двести фунтов, вы сегодня сделаете за вашу жизнь. Поведете ли вы это судно по моему приказу?
– Сэр, – воскликнул Джеспер Лей, который едва мог поверить, что это все, что от него требуют. – По вашему приказанию я поведу это судно в ад.
– Нет, я не собираюсь в Испанию на этот раз, – ответил Сакр-эл-Бар. – Вы повезете меня как раз туда, куда должны были отвезти пять лет тому назад – к устью Фаля и доставите меня там на берег. Вы согласны?
– О, конечно, – с радостью ответил мастер Лей, не раздумывая ни секунды.
– Условия следующие, – объяснил Сакр-эл-Бар. – Вы получите жизнь и свободу, но не думайте, что по приезде в Англию вам позволят уйти. Вам придется вести судно обратно, и когда вы это сделаете, я уж найду способ доставить вас домой, если вы этого пожелаете, а если вы будете мне верно служить, возможно я вас награжу. Если же вы, по вашему обыкновению, попробуете изменить мне, то с вами будет покончено. У вас будут два постоянных телохранителя – вот эти две лилии пустыни, – сказал он, указывая на двух колоссов-нубийцев. – Они будут охранять вас, чтобы ни один волос не упал с вашей головы, пока вы будете верны, при первом же признаке измены они придушат вас. Можете идти, на судне вы совсем свободны, но покинуть его вы можете только с моего разрешения.
Джеспер Лей выбежал, считая себя вполне счастливым, а нубийцы следовали за ним по пятам, как тени-близнецы.
К Сакр-эл-Бару вошел Бискайн с докладом о схваченной добыче. – Посади всех пленных на галеру, – отдал приказ Сакр-эл-Бар – и свези их в Алжир, где они будут проданы. Все остальное оставь на месте и дай мне двести вооруженных корсаров, которые пойдут со мной в плавание. Передай мой привет Азад-эд-Дину, да будет с ним благословение аллаха, и скажи ему, чтобы он ждал меня через шесть недель.
Не следует думать, что сэр Оливер действовал по какому-нибудь заранее составленному плану. Лежа на скале и наблюдая за приближающимся судном, он думал, что на этом судне можно было бы добраться до Англии, выйти на корнуоллском берегу и точно гром с ясного неба явиться перед негодяем-братом и посчитаться с ним. В пылу битвы он забыл об этом и вспомнил только в тот момент, когда лицом к лицу столкнулся с Джеспером Леем.
Шкипер и это судно сделали возможным осуществление его мечты. Не было никого, кто мог бы противостоять его воле, не было причины не исполнить своего желания. Может быть, также он увидит Розамунду и убедит ее выслушать правду. Оставался еще сэр Джон Киллигрю. Он никогда не мог определить, был ли сэр Джон ему другом или врагом, но раз сэр Джон был виною тому, что суд постановил признать Оливера ренегатом и вне закона – благодаря чему Лайонель занял его место, и раз сэр Джон устроил свадьбу Лайонеля и Розамунды, значит, он должен был навестить также и сэра Джона и выяснить причину его поступка.
Он быстро сделал все приготовления, и наутро испанская карака распустила паруса и ушла в океан под командой капитана Джеспера Лея. Три галеры под командой Бискайна-эл-Борака медленно подвигались к западу в Алжир, по обычаю корсаров, держась берегов.
Ветер был так благоприятен для сэра Оливера, что, спустя десять дней после того, как они обогнули мыс Винцент, он увидел Лизард.
Глава IV
Набег
В устье реки Фаля стояло на якоре роскошное судно, постройкой коего, не щадя денег, заведовали самые лучшие инженеры. Судно снаряжалось для далекого плавания и туда сносили запасы и амуницию, так что вокруг маленькой кузницы так же, как и в деревне, было необыкновенное оживление.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ