Читаем Морской ястреб полностью

Сакр-эл-Бар был человеком в цвете лет, гигантской силы, очень высокого роста, с торсом Геркулеса. У него был ястребиный нос и черная раздвоенная борода. Глаза, наоборот, были очень светлые. Сверх белой рубашки и шаровар он носил длинную зеленую тунику из очень легкого шелка, затканного по краям золотыми арабесками. Коричневые мускулистые икры были голы, и на ногах у него были надеты малиновые кожаные мавританские туфли с загнутыми носками. При нем не было никакого оружия, кроме острого ножа с рукояткой, отделанной сталью, заткнутого за его пояс из плетеной кожи. На расстоянии одного или двух ярдов от него лежала другая, растянувшаяся на земле, фигура, опершись локтями о землю, руками защищая глаза и смотря на море. Это тоже был высокий и крепкий человек, и когда он двигался, то надетая на нем кольчуга сверкала так же, как и стальная каска, вокруг которой был обернут его зеленый тюрбан. Рядом с ним лежала огромная кривая сабля в ножнах из коричневой кожи со стальными украшениями. Лицо его, тоже бородатое, было очень красиво, но гораздо темнее, чем лицо первого, а тыльная сторона его рук была почти черная.

Сакр-эл-Бар мало обращал на него внимания. Он глядел под откос, покрытый пробковыми деревьями и вечно зелеными дубами. Кое-где виднелся золотистый дрок. Вдали на маленькой белой скале выделялись своей зеленью и ярким алым цветом кактусы. Немного подальше, за выступающим рядом скал, образующих маленькую гавань, две галеры с огромными мачтами, на пятьдесят весел каждая, слегка покачивались на воде, а большие желтые весла поднимались почти горизонтально по бокам каждого судна, словно крылья гигантской птицы. Было совершенно ясно, что они либо прятались, либо стояли в засаде. Над ними носилась стая шумных и дерзких морских чаек.

Сакр-эл-Бар смотрел на море через пролив по направлению Тарифы и на едва видный вдали сквозь теплый летний воздух берег Европы. Он не интересовался этим туманным горизонтом, его взгляд не шел дальше красивого судна с белыми парусами, шедшего по проливу на расстоянии около четырех миль. Оно все приближалось, и не было сомнения в том, что хозяин его обшаривает всю прибрежную Африку, чтобы встретить отчаянных, наводивших ужас, пиратов, бравших дань с каждого решавшегося приблизиться к этим берегам христианского корабля. Сакр-эл-Бар улыбался, думая о том, как мало они подозревали о присутствии его галер, как невинно должен был выглядеть облитый солнцем берег Африки оглядывавшему ее в подзорную трубу христианскому капитану. И с этой высоты, словно ястреб, каковым его и прозвали, он как бы с синевы небес готовился напасть на свою добычу.

К востоку почти на милю от берега выдавался мысок. Если судно пойдет тем же галсом, то ему трудно будет изменить направление, и тогда наступит благоприятный момент.

Одетый в кольчугу корсар пришел в восторг, он поднял в воздух пятки, потом обернулся к бесстрастно наблюдавшему Сакр-эл-Бару.

– Подходит! Подходит! – крикнул он на франкском жаргоне – языке прибрежной Африки.

– Инш-алла, – был лаконичный ответ. – Если будет угодно богу.

Снова воцарилось напряженное молчание, пока судно приближалось к ним, Сакр-эл-Бар устремил взор на четырехугольный флаг, развевавшийся на главной мачте. Он мог различить не только красные и желтые квадраты, но и изображения замка и льва.

– Испанское судно, Бискайн, – сказал он, обращаясь к своему товарищу. – Это хорошо. Хвала всевышнему.

– Подойдет ли оно? – поинтересовался тот.

– Будь уверен, что подойдет, – был ответ. – Оно не подозревает опасности, ведь редко случается, чтобы наши галеры находились так далеко к западу. Вот оно идет во всей своей испанской гордости.

– Ну! – воскликнул Бискайн. Его звали Бискайн-эл-Борак. Он дрожал от нетерпения, как собака на привязи.

– Нет еще, – послышался ответ. – С каждым футом, на который оно приближается к берегу, оно тем вернее идет к своей гибели. У нас есть еще время. Дай мне пить, Абиад, – сказал он одному из своих негров, которого он иронически называл «белым».

Раб повернулся и вытащил из-под папоротников амфору из ноздреватой красной глины. Он снял пальмовые листья, закрывающие ее отверстие и налил воды в кубок. Сакр-эл-Бар пил медленно, не спуская глаз с судна, каждая линия которого теперь четко вырисовывалась в ясном воздухе. Им было видно, как люди ходили по палубе и как часовые стояли на вышке. Оно было уже не далее как на полмили от них, как вдруг стало поворачивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения