– Вы не справедливы ко мне, сэр, я могу быть верным, когда меня нанимают честные люди, и вы знаете это, сэр Оливер. Но тот, кто верит негодяям – дурак, а я не дурак – это вы тоже знаете. Я сделал это, чтобы открыть вам негодяя, и помешать ему, а также для того, чтобы извлечь из этого какую-нибудь пользу для своего судна. Я откровенен с вами, сэр Оливер. Я получил от вашего брата двести фунтов деньгами и драгоценностями. Дайте мне столько же и…
Внезапно все оцепенение сэра Оливера слетело с него. Оно спало с него, как плащ, и он наклонился вперед, совершенно очнувшийся и даже гневный.
– Что вы говорите? – крикнул он резким громким голосом.
Капитан смотрел на него, забыв о своей трубке.
– Я говорю, что если вы мне заплатите ту же сумму, которую заплатил ваш брат за то, чтобы увезти вас…
– Мой брат, – проревел тот, – вы говорите, что это мой брат?
– Я сказал: «Ваш брат».
– Мастер Лайонель? – снова спросил тот.
– Разве у вас есть другие братья? – переспросил капитан Лей.
Наступила пауза; и сэр Оливер, поникнув головой, глядел прямо перед собой. – Дайте мне сообразить, – наконец сказал он, – вы говорите, что мой брат Лайонель заплатил вам деньги, чтобы увезти меня – то есть, что моим присутствием здесь на вашем дрянном суденышке я обязан ему?
– А кого же другого вы подозревали? Не предполагали же вы, что я это сделал для собственного развлечения?
– Отвечайте, – крикнул сэр Оливер, корчась в своих оковах.
– Я уже ответил вам несколько раз. Но вам повторю еще раз, если вам так трудно это понять, что ваш брат мастер Лайонель Трессилиан заплатил мне двести фунтов, чтобы увезти вас в Берберию и там продать в рабство. Ясно ли вам теперь?
– Так же ясно как то, что это неправда. Ты лжешь, собака!
– Тише, тише, – добродушно проговорил капитан Лей.
– Я утверждаю, что вы лжете.
Мастер Лей несколько секунд наблюдал за ним.
– Вот как! – сказал он, наконец, и молча подошел к сундуку, стоявшему около деревянной перегородки его каюты; он открыл его и вынул кожаный мешок. Из него он вытащил горсть драгоценностей и сунул их под нос сэру Оливеру. – Может быть, они вам знакомы, – сказал он, – я получил их потому, что у вашего брата не было двухсот фунтов наличными деньгами. Взгляните на них.
Сэр Оливер узнал кольцо и грушеобразную жемчужину – серьгу его брата, также узнал медальон, который сам подарил Лайонелю два года назад, и так, одну за одной, он узнавал каждую из положенных перед ним драгоценностей.
Голова его опустилась на грудь, и он сидел несколько времени как человек, совершенно ошеломленный. – Боже мой! – простонал, наконец, несчастный! – Мне никого не остается… И Лайонель тоже! Лайонель! – Рыдания сотрясали этого огромного человека. Две слезы медленно скатывались по исхудавшему лицу. – Я проклят, – сказал он.
Никогда, не будь этих доказательств, не смог бы он поверить этому. С того момента, как на него напали у ворот замка Годольфин, он считал, что это дело рук Розамунды, и его оцепенение происходило от мысли, что ее уверенность в его вине и ее ненависть к нему довели ее до этого. Ни на одну минуту он не усомнился в переданном ему Лайонелем известии, что его зовет миссис Розамунда. Это было для него горько и мучительно и привело к полному безразличию к ожидавшей его судьбе. Но все же это не было так ужасно, как теперешнее открытие. Во всяком случае у нее были основания для ненависти, заменившей ее былую любовь. Но какие основания были у Лайонеля? За всю любовь, которую он вылил на Лайонеля, за все те жертвы, которые он принес, чтобы спасти его – вот как отблагодарил его Лайонель. Если бы весь мир был против него, он все же верил бы, что Лайонель за него, и эта вера подкрепляла бы его. А теперь… Чувство одиночества и отчаяния охватило его. Потом родилась злоба, которая быстро росла. Он поднял большую голову, и налитые кровью горящие глаза впились в капитана Лейя, спокойно сидевшего на сундучке.
– Мастер Лей, – сказал он, – какая ваша цена, чтобы доставить меня обратно в Англию?
– Ну, что же, сэр Оливер, я думаю та же, которую мне заплатили, чтобы увезти вас оттуда. Одно плодит другое.
– Вы получите вдвое, если снова высадите меня на мысе Трефузис, – был немедленный ответ.
Глазки капитана засверкали, и его густые рыжие брови сдвинулись. Он слишком скоро согласился, за этим кроется обман или он плохо знает людей.
– Что вы задумали? – ухмыльнулся он.
– Против вас? – сэр Оливер резко рассмеялся. – Неужели ты думаешь, мошенник, что я в этом случае думаю о тебе и что я способен на мелкую месть, когда здесь замешано другое.
Это было верно. Он был так разгневан против Лайонеля, что совсем и не думал об участии негодяя-моряка в этом деле.
– Вы даете мне в этом слово?
– Слово? Я уже дал его. Клянусь вам, что в тот момент, когда вы высадите меня на берег Англии, вам будет уплачена та сумма, которую я назвал. Довольно ли вам этого? Тогда разрежьте эти веревки и покончим.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ