– З-здарс… Ой, то есть приветствую вас, леди Бересфорд! – вырвалось у лиса.
Он решительно не понимал, что ему делать. Того и гляди собирался начать переминаться с ноги на ногу. Айрис отпустила его руку и подошла к Барбаре. Практически проплыла разделяющее их расстояние, чтобы застыть перед хозяйкой поместья в почтительном поклоне.
– Прошу, не стоит, Айрис, – начала леди Бересфорд еще до того, как Бах произнесла хоть слово. – Мы давно знакомы. Я уже говорила это сегодня и скажу вновь: друзья моей внучки всегда желанные гости в этом доме. Мне хотелось бы стать вашим другом.
– В таком случае, – Айри выпрямилась, – мне остается только поблагодарить вас, ле… мисс Барбара.
С легкой улыбкой хозяйка кивнула и проводила Бах взглядом. Та степенно, но чуть более расслабленно направилась к своему бывшему наставнику и Лексу с Марией. Она коснулась ладонью локтя Ван Райана и недовольно повела головой из стороны в сторону. Кажется, ей, как и мне, не понравилось, что сегодня он был в своем полном облачении. Снова черный костюм-тройка, снова идеально-белая сорочка и перчатки. Разве что сегодня вместо привычного строгого, на нем был шелковый синий галстук-платок.
Я почему-то вспомнила юбилей Драйдена. Расстегнутый ворот его рубашки тогда стал глотком свободы. Не потому, что можно было любоваться этим зрелищем и нафантазировать себе нечто большее. А потому, что в ту ночь он открылся, позволил себе немного человечности.
Стараясь выкинуть воспоминания из головы, я глядела то на Курта, медленно шедшего к Барбаре, то на Джен с Эндрю. Только сейчас я заметила, что вырез на спине у бордового платья подруги доходил едва ли не до поясницы. Забавно, если не видеть этого, то можно подумать, что наряд сшит для девы-воительницы.
Они стояли у большого камина, который тоже походил на массивные корни дерева. В основании корней за каминной решеткой весело потрескивал огонь. Вокруг летали сгустки магии, освещая моих друзей и высоченную ель до самого потолка. Она так же была наряжена золотистыми игрушками. Ветки чуть припорошил искусственный снег. Хотя Джен склонила голову на плечо Эндрю, а его рука скользнула вниз по спине девушки, мне слышалось, что он низким шепотом упрекал ее за то, что они сейчас здесь. А ведь могли бы встретить праздник просто в семейном кругу. С ее родителями или с его матерью.
Я тут же отвела взгляд, почувствовав, что лезу не в свое дело. Курт, тем временем, тоже попытался поклониться Барбаре. На японский манер, как привык. Когда леди остановила его жестом, он неуверенно поправил ворот рубашки и принялся со смехом почесывать затылок.
– Мистер Рейнхарт? Или вы предпочитаете «сан»? Или «герр»? – изучая его лицо, спросила Барбара. – Боги, вы еще так юны…
– Можно просто «Курт», – тихо отозвался он, а потом вдруг добавил: – Но вы зря переживаете. Сестра наливает мне первому сакэ в новогоднюю ночь. Уже пару лет подряд. Это такая традиция. Для самого младшего члена семьи.
– Как интересно. Надеюсь, вы расскажите нам что-то еще про вашу жизнь в Японии? – Барбара широко и от всей души ему улыбнулась.
– А можно и мне попробовать сакэ в этом году!? Я ведь самая младшая! Ну пожалуйста! – звонкий голос Бри отразился от стен зала и ворвался в мое сознание. – Я видела! Видела несколько кувшинов сегодня в кладовке за кухней! Их передал мистер Рейнхарт… Ну, или хотя бы наш грушевый сидр.
Дочка садовника подбежала ко мне. Она вопросительно уставилась на Барбару, сжала ладони в кулачки, но тут же спрятала их в складках юбки. На ней был удивительный наряд, похожий на маскарадный костюм: чулки в красно-белую полосу, бело-зеленое платье с нарочито пышной юбкой до колена и короткая зеленая накидка, отороченная мехом. В пшеничных кудрявых волосах поблескивали позолотой небольшие веточки оленьих рогов. И она действительно была как олененок.
– Боюсь, что нет, Бри, – преувеличенно назидательно произнесла Барбара. – Тебе всего тринадцать.
Леди шагнула вперед, а девочка бросилась ко мне и крепко обхватила руками за талию. Может, потому что боялась, что ее будут ругать. Или увидела во мне союзника. Что ж, оставалось лишь благодарить остатки собственного благоразумия за то, что я решила приклеить платье скотчем к своей коже. Иначе вышел бы конфуз. К счастью, платье продолжало сидеть на мне намертво. Да и вряд ли кто-то вознамерится его с меня снимать. Все в порядке, все в полном порядке…
Я опустила взгляд, а Бри, наоборот, подняла голову, чтобы смотреть мне в глаза. Она капризно поджала губу. Все мольбы и несправедливость мира были в ее взгляде. А еще детская иррациональная зависть к моему оформившемуся женском телу, которое сегодня было не слишком скрыто одеждой.
– Не стоит торопиться стать взрослой раньше времени, – Барбара возникла прямо рядом с нами. – Мир взрослых не такой прекрасный, как кажется ребенку. Он может причинить боль. Много боли. Лучше, когда жизнь идет своим чередом… Я думаю, что Кристина согласится со мной.
Я поглядела в глаза Барбары и, как прежде, не нашла в них и тени жестокости или надменности. Чувствовала лишь тепло и легкий укор.