Читаем Моя жизнь полностью

нового сотрудника из Наталя: ведь, чтобы приехать в Трансвааль, нужно было

разрешение, а из соображений личного порядка я не считал возможным просить

об одолжении чиновника, выдающего пропуска в Трансвааль.

Я не знал, что делать. Дела стремительно скапливались, казалось

невозможным, несмотря на все мои старания, справиться и с профессиональной и

с общественной работой. Мне очень хотелось нанять клерка-европейца, но я не

был уверен, что белый мужчина или белая женщина станет служить в конторе

цветного. И все-таки решил попробовать. Я обратился к знакомому агенту по

пишущим машинкам и попросил подыскать мне стенографистку. У него было на

примете несколько девушек, и он обещал уговорить одну из них служить у меня.

Он встретился с шотландской девушкой по имени мисс Дик, которая только что

приехала из Шотландии. Ей хотелось честно зарабатывать себе на жизнь в любом

месте; кроме того, она очень нуждалась. Агент послал ее ко мне. С первого же

взгляда она мне понравилась.

- Вы согласны служить у индийца? - спросил я.

- Конечно, - решительно ответила она.

- На какое жалованье вы рассчитываете?

- На 17,5 фунта стерлингов. Это очень много?

- Отнюдь нет, если вы будете работать так, как мне необходимо. Когда вы

сможете начать?

- Хоть сейчас, если вам угодно.

Я был очень доволен и тотчас начал диктовать ей письма. Она стала для меня

не просто машинисткой, а скорее дочерью или сестрой. У меня почти не было

оснований быть недовольным ее работой. Часто ей доверялись дела на суммы в

тысячи фунтов стерлингов, она вела и бухгалтерские книги. Она завоевала мое

полное доверие, но что гораздо важнее, поверяла мне свои самые сокровенные

мысли и чувства, обратилась за советом при выборе мужа, и я имел

удовольствие выдать ее замуж. Когда же мисс Дик стала м-с Макдональд, она

вынуждена была оставить службу у меня, но даже и после замужества оказывала

мне кое-какие услуги, когда мне приходилось к ней обращаться.

Однако теперь вместо нее нужно было найти новую стенографистку, и мне

удалось нанять другую девушку. То была мисс Шлезин, представленная мне м-ром

Калленбахом, о котором читатель узнает в свое время. Сейчас она работает

учительницей в одной из средних школ в Трансваале. Когда же она пришла ко

мне, ей было примерно лет семнадцать. Иногда м-р Калленбах и я просто

выходили из себя из-за некоторых черт ее характера. Она пришла к нам не

столько для того, чтобы работать в качестве стенографистки, сколько стремясь

приобрести опыт. Расовые предрассудки были ей совершенно чужды. Казалось, она не считалась ни с возрастом, ни с опытом человека. Она не колеблясь

могла даже оскорбить человека, высказав ему в лицо все, что думает о нем. Ее

порывистость часто ставила меня в затруднительное положение, но ее

простодушие и непосредственность устраняли все трудности так же быстро, как

они возникали. Я часто подписывал, не просматривая, письма, которые она

печатала, так как считал, что она владеет английским языком гораздо лучше, чем я, и всецело полагался на ее преданность.

Долгое время она получала не более шести фунтов стерлингов в месяц и

никогда не соглашалась получать больше десяти. Когда же я стал убеждать ее

взять больше, она сказала:

- Я здесь не затем, чтобы получать у вас жалованье. Я пришла к вам потому, что мне нравится работать с вами, нравятся ваши идеалы.

Как-то ей пришлось попросить у меня 40 фунтов стерлингов, но она настояла

на том, что берет их только в долг и выплатит всю сумму за год. Ее мужество

было равно ее самоотверженности. Это была одна из тех немногих женщин, которых я имел удовольствие знать, чья душа была чиста, как кристалл, а в

мужестве она не уступила бы любому воину. Теперь она уже взрослая женщина. Я

не знаю сейчас так хорошо ее умонастроений, как в то время, когда она

работала вместе со мной, но воспоминание о знакомстве с этой молодой дамой

навсегда останется для меня священным. Поэтому я покривил бы душой, если бы

утаил то, что знаю о ней.

"Работая, она не знала покоя ни днем, ни ночью. Отваживаясь отправляться

поздно вечером с поручением, она сердито отвергала всякое предложение

сопровождать ее. Множество индийцев обращались к ней за помощью и советом.

Когда же во время сатьяграхи почти все руководители были брошены в тюрьму, она одна руководила движением. Она распоряжалась тысячами фунтов стерлингов, на ее руках была огромная корреспонденция и газета "Индиан опиньон", но она, казалось, не знала усталости.

Я мог бы очень долго говорить о мисс Шлезин, но лучше закончить эту главу

характеристикой, данной ей Гокхале. Гокхале был знаком со всеми моими

товарищами по работе. Многие ему нравились, и он не скрывал своего мнения о

них, однако первое место он отводил мисс Шлезин.

- Я редко встречался с такой жертвенностью, чистотой и бесстрашием, как у

мисс Шлезин, - заявил он. - Среди ваших сотрудников она, по-моему, стоит на

первом месте.

XIII. "ИНДИАН ОПИНЬОН"

Прежде чем продолжить рассказ о других моих хороших знакомых-европейцах, должен остановиться на некоторых важных обстоятельствах. Однако прежде

следует рассказать об одном из знакомств. Мисс Дик не могла справиться со

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное