Читаем Моя жизнь полностью

Но, анализируя свои поступки, важные и незначительные, полагаю себя вправе

считать, что все они направлялись господом.

Я не видел его и не знаю. Я верю в бога, как верит весь мир, и поскольку

вера моя незыблема, считаю ее равноценной опыту. Однако определение веры как

опыта означает измену истине, и поэтому, пожалуй, правильнее сказать, что у

меня нет подходящего слова, чтобы определить свою веру в бога.

Теперь, по-видимому, несколько легче понять, почему я считаю, что пишу эту

книгу так, как внушает мне бог. Приступив к предыдущей главе, я озаглавил ее

сначала так же, как эту, но в процессе работы понял, что, прежде чем

рассказывать о своем опыте, приобретенном в результате общения с

европейцами, необходимо написать нечто вроде предисловия. И я изменил

название главы.

А теперь, начав эту главу, я столкнулся с новой проблемой. О чем следует

упомянуть и что опустить, говоря о друзьях-англичанах? Если не писать о

событиях, необходимых для рассказа, пострадает истина. А сразу решить, какие

факты необходимы для рассказа, трудно, поскольку я не уверен даже в

уместности написания этой книги.

Сейчас я более ясно сознаю, почему обычно автобиографии неравноценны

истории (когда-то давно я читал об этом). Я сознательно не рассказываю в

этой книге обо всем, что помню. Кто может сказать, о чем надо рассказать и о

чем следует умолчать в интересах истины? Какую ценность для суда представили

бы мои недостаточные, ex parte (*) показания о событиях моей жизни? Любой

дилетант, подвергший меня перекрестному допросу, вероятно, смог бы пролить

гораздо больше света на уже описанные мною события, а если бы допросом

занялся враждебный мне критик, то он мог бы даже польстить себе тем, что

выявил бы "беспочвенность многих моих притязаний".

(* Односторонний, предубежденный (латин.). *)

Поэтому в данный момент я раздумываю, не следует ли прекратить дальнейшую

работу над этой книгой. Но до тех пор, пока внутренний голос не запретит

мне, я буду писать. Я следую мудрому правилу: однажды начатое дело нельзя

бросить, если только оно не окажется нравственно вредным.

Я пишу автобиографию не для того, чтобы доставить удовольствие критикам.

Сама работа над ней - это тоже поиски истины. Одна из целей этой

автобиографии, конечно, состоит в том, чтобы ободрить моих товарищей по

работе и дать им пищу для размышлений. Я начал писать эту книгу по их

настоянию. Ее бы не было, если бы не Джерамдас и Свами Ананд. Поэтому, если

я неправ, что пишу автобиографию, пусть они разделят со мной мою вину.

Однако вернемся к теме, указанной в заглавии. В Дурбане у меня в доме на

правах члена семьи жили не только индийцы, но и друзья-англичане. Не всем

нравилось это. Но я настаивал, чтобы они жили у меня. Далеко не всегда я

поступал мудро. Мне пришлось пережить тяжелые испытания, но они были связаны

и с индийцами, и с европейцами. И я не жалею о том, что пережил их. Несмотря

на это, а также на неудобства и беспокойство, которые я часто причинял

друзьям, я не изменил своего поведения, и все же между нами сохранились

дружеские отношения. Когда же мои знакомства с пришельцами становились в

тягость моим друзьям, я не колеблясь порицал их. Я считал, что верующему

надлежит видеть в других того же бога, какого он видит в себе, и что он

должен уметь жить, относясь терпимо к людям. А способность к терпимости

можно выработать, когда ты не избегаешь таких знакомств, а идешь им

навстречу, проникнувшись духом служения и вместе с тем не поддаваясь их

воздействию.

Поэтому, несмотря на то, что мой дом к началу бурской войны был полон

людей, я принял двух англичан, приехавших из Иоганнесбурга. Оба были

теософами. С одним из них - м-ром Еитчином - вам представится случай

познакомиться ниже. Их пребывание в моем доме часто стоило жене горьких

слез. К сожалению, на ее долю по моей вине выпало немало таких испытаний.

Это был первый случай, когда друзья-англичане жили у меня в доме на правах

членов семьи. Во время пребывания в Англии я часто жил в семьях англичан, но

там я приспосабливался к их образу жизни, и это было похоже на жизнь в

пансионе. Здесь же было наоборот. Друзья-англичане стали членами моей семьи.

Они во многих отношениях приспособились к индийскому образу жизни. Хотя

обстановка в доме была европейской, но внутренний распорядок был в основном

индийский. Помнится, мне бывало иногда трудно обращаться с ними как с

членами семьи, но я могу с уверенностью сказать, что у меня они чувствовали

себя совсем как дома. В Иоганнесбурге у меня были более близкие знакомые

среди европейцев, чем в Дурбане.

XII. ЗНАКОМСТВО С ЕВРОПЕЙЦАМИ (продолжение)

В моей конторе в Иоганнесбурге одно время служили четыре клерка-индийца, которые, пожалуй, были для меня скорее сыновьями, чем клерками. Но они не

могли справиться со всей работой. Невозможно было вести дела без машинописи.

Среди нас умел печатать на машинке только я один, да и то не очень хорошо. Я

обучил этому двух клерков, однако они плохо знали английский язык. Одного из

клерков мне хотелось обучить бухгалтерии, так как нельзя было вызывать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное