Читаем Моя защитница (ЛП) полностью

— Я никогда не видела Гавриэля таким взбешённым. — Она посмотрела на свою пару. — Не хочу, чтобы он был здесь. Можем мы вернуть его и найти другого?

Эйдан потёр руками лицо.

— Ты не можешь разработать новый метод ведения дел, а затем изменить его в ту секунду, когда тебе не понравится результат. Он набрал наибольшее количество баллов и решил прийти сюда. Если мы начнём выбирать фаворитов, повредим нашему делу в отношении твоего проекта «Шестой человек».

— Эйдан, он неуравновешенный, — Элизабет вздрогнула.

Эйдан умоляюще посмотрел на неё.

— Я поговорю с ним один на один и проясню, что принято, а что нет. Уверен, он просто возбуждён из-за переезда. Через несколько дней он утихомирится. До тех пор Гавриэль будет следить за ним, как ястреб, и ходить по пятам. — Эйдан посмотрел на Рю. — Если он снова выйдет за рамки, отключи его надолго — небольшое повреждение мозга может пойти ему на пользу. — Вздохнув, он поцеловал Мерин в лоб. — Извините, дамы, мне нужно позвонить брату и спросить, почему он не предупредил меня об этом невыносимом придурке.

Эйдан прошёл мимо, прежде чем остановиться рядом с Джексоном, и положил руку ему на плечо.

— Хорошая работа, сынок. Когда моя пара не будет сводить тебя с ума, найди меня. Я покажу несколько упражнений, которые помогут проработать верхнюю часть тела. — Эйдан продолжил путь в свой кабинет.

Джексон повернулся к ним с глупой ухмылкой на лице. У Бет было ощущение, что комплимент от Командира Подразделения значил для Джексона всё, особенно комплимент за хорошо исполненный физический удар. Элизабет собиралась поблагодарить Джексона, когда раздался звонок в дверь. Все посмотрели на Рю, который стоял ближе всех. Он открыл дверь, там стоял человек в строительном костюме. Позади него стояли ещё двое мужчин в комбинезонах, один держал планшет.

— Сэр. — Мужчина впереди поднёс руку к каске, приветствуя Рю. — Командир подразделения вызвал мою команду, чтобы установить новый шкаф.

Рю посмотрел мимо него на других мужчин.

— У нас доставка для Элизабет Монро из Ноктем-Фоллс. — Тот, что повыше, указал на очень большой грузовик, стоявший на подъездной дорожке. Все повернулись к Элизабет.

Рю прочистил горло.

— Леди Элизабет, сколько коробок вы ожидали?

Элизабет вздрогнула и, пройдя вперёд, выглянула за дверь.

— Только один грузовик?

Позади себя она услышала шёпот Мерин.

— Серьёзно?

Водитель доставки кивнул.

— Да, мэм, у нас всё в одном грузовике, но он забит до отказа.

Элизабет прикусила нижнюю губу и умоляюще повернулась к Рю. Она не знала, с чего начать.

Он вздохнул и снял фартук, протягивая его ей.

— Хорошо, джентльмены, идите за мной. Ваши имена? — спросил он, широко открывая дверь.

— Дженсен, я бригадир.

— Эд, а это Мэтти, — сказал водитель.

Рю закрыл дверь и улыбнулся им.

— Джентльмены, тут такая дилемма — шкаф, который вам предстоит построить, предназначен для содержимого этого грузовика. Недавно мы переселили семерых стажёров в гостевые апартаменты, и каждая комната рассчитана на максимальную вместимость. Так что мы в затруднительном положении, не зная, куда деть эти вещи.

Эд посмотрел на Дженсена.

— Как думаешь, сколько времени нужно, чтобы построить шкаф?

Дженсен потёр подбородок.

— Я могу позвать двух мастеров-фейри, можем закончить после захода солнца, но придётся начать сейчас.

Эд кивнул.

— Вперёд. Ты сегодня закончишь со шкафом, а мы с Мэтти оставим грузовик здесь на ночь. Если кто-нибудь сможет подбросить нас в город, можем переночевать у кого-нибудь из родственников, а затем вернёмся завтра и перенесём вещи, — предложил он.

Рю выглядел задумчивым.

— Кого мы можем попросить отвезти вас в город?

Открылась входная дверь, и вошел Ной.

— Ребята, вы знали, что перед домом целая куча людей и грузовиков? — Через каждое плечо у него было по спортивной сумке, и он еле шёл.

Эд протянул руку и схватил обе спортивные сумки в одну руку.

Рю улыбнулся.

— Как раз вовремя, Ной. Не мог бы ты оказать нам огромное одолжение и отвезти этих джентльменов в Ликонию сегодня вечером, а утром забрать их?

Ной кивнул.

— Конечно, но мне нужно вытащить вещи из машины, прежде чем в неё кто-нибудь влезет.

Эд и Мэтти кивнули друг другу.

— Показывай дорогу, малыш. Мы разгрузим твою машину, чтобы ты отвёз нас в город.

Ной широко улыбнулся.

— Правда? Здорово; кое-какие сумки тяжёлые. — Он лучезарно улыбнулся мужчинам постарше. Эд взъерошил Ною волосы.

— Да, пойдём, покажи, что и куда нести. — Ной ушёл с Эдом и Мэтти, болтая о Джиттербаге и о том, что это лучшее место в мире.

Джексон застонала.

— Теперь он не даст мне уснуть, всю ночь мне уши прожужжит.

Рю повернулся к Дженсену.

— Я покажу место, где установить шкаф. — Они оба направились вверх по лестнице.

— Я перестала понимать, что происходит. Но поскольку Эйдан в моём кабинете, похоже, нам придётся пойти в медиа-комнату. Я всё равно хотела сделать замеры, чтобы понять, сколько футов кабеля понадобится для настройки серверов. Вперёд, Халк на колёсах! — Мерин плюхнулась на колени Джексону, к его изумлению. — Поехали! — Она указала на медиа-зал.

Элизабет подняла глаза к потолку.

Перейти на страницу:

Похожие книги