Читаем Мой любимый негодяй полностью

– Простите, что снова беспокою, но нам только что доставили несколько больших ящиков с «баллентинками». Куда ставить?

– Несколько больших ящиков чего? – заморгала Люси.

Леди Афина виновато пожала плечами:

– Предположительно, оптовик из Шордича всерьез занялся их производством. Очевидно, лорд Баллентайн заказал доставку в офис.

Люси прищурилась:

– Ясно. Не могли бы вы распорядиться поставить ящики прямо перед дверью кабинета лорда Баллентайна?

Афина помедлила и переспросила:

– Прямо перед дверью?

– Да.

– Его кабинета?

– Да. Один на один и повыше, пожалуйста.

– Как пожелаете… – протянула Афина, наморщив веснушчатый лоб, и удалилась.

Хэтти подмигнула уголком глаза. Вот рыжая чертовка!

– Так, значит, совершенно обычная неприязнь?

– Ты сама только что видела – он невыносим.

Улыбка Хэтти угасла:

– Откровенно говоря, если он видится с глазу на глаз с мужчинами типа мистера Блэкстоуна, то, боюсь, от него можно ожидать больше, чем просто подшучиваний.

Люси не могла сознаться вслух, однако она пришла к такому же выводу. И это ее тоже беспокоило.

Вечером после возвращения в Оксфорд Люси по пути домой задержалась у «Рэндольфа» – в комнатах Аннабель за шторами горел свет. Наверное, подруга после вечеринки вернулась из Клермонта, чтобы продолжить занятия. И скорее всего, она одна. Монтгомери никогда не останавливался в отеле; если Аннабель здесь, то он должен быть в Лондоне.

Люси промчалась по лестницам и коридорам так быстро, как позволяла тяжелая сумка у бедра, – только бы избежать случайной встречи с матерью или Сесиль, которые перебрались в отель на лето.

Аннабель обрадовалась нежданному визиту: провела Люси в гостиную, усадила в самое удобное кресло у камина и засуетилась, услышав, как у подруги урчит желудок: не заказать ли еду с кухни отеля, например куриные грудки в лимонном соусе с жареным картофелем?

– Лучше бренди, – призналась Люси. Вот только как алкоголь подействует на ее гудящую голову?

– У меня есть шерри, – предложила Аннабель и направилась к затейливой формы бару под картиной с таким же затейливым пейзажем. Напевая себе под нос, она выбрала бутылку и наполнила бокал – такая безмятежная в мягком свете, пробивающемся сквозь розоватые шторы. Люси рассеянно барабанила пальцами по подлокотнику. Что-то внутри ее восставало против этой розовой комнаты, дочиста отмытых поверхностей, плюшевой обивки и въевшихся во все ароматов жасмина и накрахмаленных скатертей. Ощущение уюта и покоя тянулось из каждого угла, усиленное монотонным тиканьем часов, и Люси отчасти почувствовала себя незваной гостьей.

Аннабель протянула ей бокал шерри.

– Как прошел день в Лондоне?

Разочаровал.

– Работа кипит, – сказала она. – Обновление движется полным ходом. На завтра назначены собеседования. Начальника производства вот-вот хватит удар – у нас больше тысячи предзаказов на новые книги Баллентайна и допечатку старых. – Она поднесла бокал к носу и понюхала содержимое. – Полагаю, нужно приобрести производственные мощности на стороне, если мы не хотим сорвать сроки.

Аннабель опустилась в кресло напротив.

– Мне кажется, что большое количество заказов – повод радоваться?

Шерри устремился в горло – обжигающий и сладкий.

– Верно. – А еще это дает больше власти Тристану. Люси видела сегодня колонки с цифрами; конечно, многое будет зависеть от издержек производства, однако прибыль все равно ожидается очень и очень существенная.

– Ты нормально себя чувствуешь? – послышался голос Аннабель.

Люси кивнула.

– И все же меня беспокоит, что мы не найдем другого способа напечатать наш доклад. Он может принести огромную пользу, если будет опубликован до того, как Монтгомери представит поправки в палате лордов.

– Несомненно.

– А пока мы мало того что не нашли решение; я сверх меры загружена совершенно новым, внеплановым проектом, который отнимает время и ресурсы от текущих задач.

Подруги погрузились в сонное молчание. Шерри возымел действие; у Люси внутри стало тепло, а голова закружилась, медленно и, пожалуй, приятно. Она внимательно всмотрелась в Аннабель, уютно устроившуюся в кресле, и вновь почувствовала раздражение.

«Я завидую, – догадалась она. – Завидую любимой подруге».

Она не ревновала Аннабель к страстно влюбленному герцогу, хотя и находила некоторый шарм в том, чтобы быть женой мужчины, который щедро осыпал подругу своим огромным богатством и любовью. Нет, Люси завидовала покладистости, милосердию и снисходительности подруги, обернутым вокруг стального стержня, завидовала тому, что она была способна все принимать и немного уступать, если требовалось, чтобы не сломаться даже под чудовищной силой, подобной той, которой обладал Монтгомери. Как трава – сегодня полегла до земли, а завтра распрямилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига выдающихся женщин

Мой любимый негодяй
Мой любимый негодяй

Харизматичные героини Эви Данмор возвращаются!Роман года по версии Publishers Weekly.Эви Данмор создала свой дебютный роман «Мой любимый герцог», вдохновленная волшебными пейзажами Оксфорда и страстью к романтике, интересом к судьбам женщинам с передовыми взглядами и викторианской эпохе. В обычной жизни она консультант в сфере дипломатии, имеет степень магистра, которую получила в Оксфорде. Эви Данмор является членом Британской ассоциации романтических прозаиков (RNA). Писательница живет в Берлине и свое увлечение Англией XIX века отражает в своих произведениях.Есть вещи, которые женщине свойственно делать лишь потому, что она женщина. Например, падать в обморок по любому ничтожному поводу. И есть вещи, которые делать женщине несвойственно лишь потому, что она женщина. Вероятно, женщина не может просто так взять и купить пятьдесят процентов акций издательского дома. Или может?Люси Тедбери – лидер суфражистского движения. Она давно поставила крест на личной жизни, а в лучшие подруги выбрала кошку Боудикку. Чтобы пролить свет на бесправное положение женщин, Люси с соратницами решаются взять под контроль работу крупнейшего лондонского издательства. Но идеальный план рушится, когда на их пути встает известный плут и ловелас, красавец лорд Баллентайн. Он готов отойти в сторону, если Люси проведет ночь (как не стыдно?) в его постели. Люси принимает предложение лорда, и в разгорающемся пламени страсти Тристан очень скоро понимает, что рискует попасть в свою же любовную ловушку.«Современный любовный роман в викторианском платье без корсета». – Эми Э. Райхерт«Эви Данмор – литературная сила, с которой нужно считаться». – Рэйчел Ван Дайкен

Эви Данмор

Исторические любовные романы
Мой любимый шотландец
Мой любимый шотландец

Идеально для фанатов «Бриджертонов» и «Книжных хроник Анимант Крамб». Роман года по версии Publishers Weekly. Суфражистка Хэтти Гринфилд – дочь банковского магната и наследница огромного состояния. Она мечтает выйти замуж за молодого и прогрессивного лорда и стать великой художницей. Увы, судьба (родители) решают иначе и Хэтти оказывается у алтаря с прагматичным финансистом Люцианом Блэкстоуном. Он – темная лошадка с неприглядным прошлым, но неожиданная поездка меняет все. Хэтти ближе узнает Люциана и понимает, что за шотландской чопорностью скрывается совсем другой лорд Блэкстоун. Может однажды она даже назовет его любимым?«Эви Данмор написала историю, которая нужна нам прямо сейчас». – Лисса Кей Адамс «Вот как надо писать исторические романы!» – Publishers Weekly «Захватывающий любовный роман, ставки в котором высоки, а концовка – самая прелестная из всех, что встречались мне за последние годы». – Анна Кэмпбелл

Эви Данмор

Исторические любовные романы

Похожие книги