Читаем Мой любимый негодяй полностью

Не стоило втягивать себя в процесс выбора штор – в сутках всего двадцать четыре часа, а в решении более насущных задач из списка и так немного прогресса. Однако в последнюю неделю, после событий в Клермонте, они решили предпочесть революции постепенные реформы; здравый смысл подсказывал, что «Лондонский печатный двор» продолжит существование и, возможно, даже будет развиваться, а следовательно, требуется имидж компании, отражающий новое направление, а также организация рабочего пространства, адаптированная с учетом найма сотрудниц женского пола. К удивлению Люси, Тристан с готовностью подписал ей проект бюджета, когда она представила план мероприятий по реконструкции. Тогда они заказали новую мебель, избавились от потертых ковров, снесли перегородки. В процессе работ поднялось много пыли, а в коридорах офисного этажа эхом отражался стук тяжелых сапог. Сотрудники ворчали, что им приходится работать в настоящем хаосе. А взять неделю отпуска они не могли из-за возрастающего потока заказов на книги Тристана: известие о том, что принц Уэльский одобрил издание дневников, мгновенно разлетелось повсюду. Начальник производства уже был на грани.

– Мы в состоянии выпустить одну книгу зараз, но не две одновременно, тем более когда вы собираетесь модернизировать журналы! – кричал он на последнем собрании.

При воспоминании о том собрании у Люси начало постукивать в висках. Ее жизнь, в последние годы так тщательно распланированная и приспособленная к решению всех поставленных задач, оказалась опасно близка к тому, чтобы дать крен. Подумайте над тем, чтобы поручать задания другим и не считать себя незаменимой. Делегирование – вид искусства. Мелвину легко говорить! Разумеется, можно весь интерьер поручить Хэтти, однако не далее как вчера подруга предложила для обивки рабочего помещения гобелен с изображениями котят. Люси любила кошек, однако в ее представлении «Лондонский печатный двор» с подобными рисунками не вязался. А если она нагрузит этим кого-либо еще, чувства подруги будут задеты, и та в результате впадет в длительную хандру. Храни бог того, кто встанет между Хэтти и ее творческим замыслом!

– А как тебе «полуночный синий»? – спросила Хэтти. – Синий цвет успокаивает…

Подал голос самый большой колокольчик на стене; просила разрешения войти сотрудница, в настоящее время работавшая за столом в приемной.

– Извини. – Люси потянула за шнурок, и секундой спустя в дверь просунула голову яркая блондинка – леди Афина, племянница леди Солсбери.

– Простите, что побеспокоила, бригадир спрашивает, куда ставить ящики с новым оборудованием.

Люси жестом указала на Хэтти:

– Леди Афина, позвольте представить вам мисс Гринфилд. Хэтти, леди Афина замещает должность… ну, в общем, все вакантные в настоящее время должности, а в будущем ей предстоит курировать содержание журнала «Взыскательные дамы». – Она снова перевела взгляд на молодую женщину у двери: – Пожалуйста, скажите ему, чтобы ящики отнесли на склад, как мы договаривались сегодня утром.

– Я так и сделала, – объяснила леди Афина. – Однако он настаивает, чтобы я согласовала это с ответственным сотрудником, причем джентльменом.

– Чего и следовало ожидать. Вас не затруднит объяснить ему, что обязанности распорядителя исполняете именно вы и если он хочет, чтобы работа была оплачена, пусть воздержится от того, чтобы беспокоить ответственного джентльмена?

– Абсолютно не затруднит, – решительно отчеканила леди Афина, закрывая дверь.

Хэтти вопросительно посмотрела на Люси:

– По-моему, она очень квалифицированна.

– Старается как может.

– Она суфражистка?

– Полагаю, в глубине души да; официально пока нет.

– Со временем ты ее завербуешь, – с уверенностью произнесла Хэтти. – А что случилось с прежним администратором?

– Он попросил расчет в день ухода мистера Барнса.

– Ого!

Люси пожала плечами:

– Зато теперь у нас есть дополнительная вакансия для женщины, которой необходима работа. Я запланировала на завтра первый раунд собеседований для претенденток.

– Ух ты! Потрясающе! – Глаза Хэтти засияли. Уж ей-то никогда не придется искать работу, разве что сама пожелает. Какая экзотика – наблюдать за теми, кто кормит семью, ищет вакансии и проходит собеседования.

– Вчера наше объявление было опубликовано во всех ведущих газетах, – сказала Люси. – А еще мы подыскиваем новую машинистку и редактора.

Хэтти приподняла брови:

– Похоже, в наше время нет ничего необычного, если девушка учится машинописи, но вот ни об одной женщине-редакторе я еще не слышала.

– Найдутся! Эмили Фейтфулл в шестидесятые руководила издательством «Виктория пресс», и ее команда состояла исключительно из женщин. На прошлой неделе я выяснила, что сейчас это издательство в мужских руках, но я планирую нанести визит владельцу, посмотреть, как там и что, поговорить с оставшимися женщинами-сотрудницами.

– Вполне разумно, – согласилась Хэтти.

– В ком я действительно нуждаюсь, так это в женщине, способной управлять процессом в целом.

– Каким процессом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига выдающихся женщин

Мой любимый негодяй
Мой любимый негодяй

Харизматичные героини Эви Данмор возвращаются!Роман года по версии Publishers Weekly.Эви Данмор создала свой дебютный роман «Мой любимый герцог», вдохновленная волшебными пейзажами Оксфорда и страстью к романтике, интересом к судьбам женщинам с передовыми взглядами и викторианской эпохе. В обычной жизни она консультант в сфере дипломатии, имеет степень магистра, которую получила в Оксфорде. Эви Данмор является членом Британской ассоциации романтических прозаиков (RNA). Писательница живет в Берлине и свое увлечение Англией XIX века отражает в своих произведениях.Есть вещи, которые женщине свойственно делать лишь потому, что она женщина. Например, падать в обморок по любому ничтожному поводу. И есть вещи, которые делать женщине несвойственно лишь потому, что она женщина. Вероятно, женщина не может просто так взять и купить пятьдесят процентов акций издательского дома. Или может?Люси Тедбери – лидер суфражистского движения. Она давно поставила крест на личной жизни, а в лучшие подруги выбрала кошку Боудикку. Чтобы пролить свет на бесправное положение женщин, Люси с соратницами решаются взять под контроль работу крупнейшего лондонского издательства. Но идеальный план рушится, когда на их пути встает известный плут и ловелас, красавец лорд Баллентайн. Он готов отойти в сторону, если Люси проведет ночь (как не стыдно?) в его постели. Люси принимает предложение лорда, и в разгорающемся пламени страсти Тристан очень скоро понимает, что рискует попасть в свою же любовную ловушку.«Современный любовный роман в викторианском платье без корсета». – Эми Э. Райхерт«Эви Данмор – литературная сила, с которой нужно считаться». – Рэйчел Ван Дайкен

Эви Данмор

Исторические любовные романы
Мой любимый шотландец
Мой любимый шотландец

Идеально для фанатов «Бриджертонов» и «Книжных хроник Анимант Крамб». Роман года по версии Publishers Weekly. Суфражистка Хэтти Гринфилд – дочь банковского магната и наследница огромного состояния. Она мечтает выйти замуж за молодого и прогрессивного лорда и стать великой художницей. Увы, судьба (родители) решают иначе и Хэтти оказывается у алтаря с прагматичным финансистом Люцианом Блэкстоуном. Он – темная лошадка с неприглядным прошлым, но неожиданная поездка меняет все. Хэтти ближе узнает Люциана и понимает, что за шотландской чопорностью скрывается совсем другой лорд Блэкстоун. Может однажды она даже назовет его любимым?«Эви Данмор написала историю, которая нужна нам прямо сейчас». – Лисса Кей Адамс «Вот как надо писать исторические романы!» – Publishers Weekly «Захватывающий любовный роман, ставки в котором высоки, а концовка – самая прелестная из всех, что встречались мне за последние годы». – Анна Кэмпбелл

Эви Данмор

Исторические любовные романы

Похожие книги