Читаем Мой любимый негодяй полностью

– Боже… Это лорд Баллентайн, я не ошибаюсь?

Люси едва заметно кивнула.

– О господи…

На одну ужасную секунду Люси подумала: а не просчиталась ли она, не злоупотребила ли дружбой, доверяя подобную тайну? Что, если она поступила безответственно и эгоистично, облегчая свое бремя?

Однако не только угрызения совести побудили Люси проговориться, но еще и жгучая потребность поведать всему миру, что Тристан – ее любовник. Сколько можно подавлять желание прокричать об этом над островерхими крышами Оксфорда?

Аннабель подалась ближе. Зеленые глаза подруги излучали тревогу:

– С тобой… все в порядке?

– О да. Да! Идея принадлежала Баллентайну. Но выбор был полностью за мной.

И она продолжала делать свой выбор ночь за ночью. Так пристрастившийся к опиуму наркоман регулярно делает свой выбор и идет в притон…

Должно быть, Аннабель все поняла.

– Он хорошо к тебе относится?

Хорошо ли он к ней относится?

Люси чувствовала себя в его руках легкой и – неужели она отважилась это признать? – счастливой. Тристан доводил ее до смеха. После сокрушительного фиаско с клубничными пирожными принес вчера целую корзину ягод.

– Ясно, – промолвила Аннабель. Люси сообразила, что сидит в кресле и широко улыбается. – А что ты сказала консорциуму? Каким образом стало возможным… э-э… изменение ситуации?

– Я сказала полуправду. Что в результате нашего ежедневного тесного общения в издательстве лорд Баллентайн убедился в моей компетентности и благих намерениях и понял, что если продаст нам свои акции, то сможет вернуться к более праздному времяпрепровождению, однако по-прежнему получать прибыль.

– Ежедневного тесного общения, – хмыкнула Аннабель. – Отлично. Вот что, Люси…

– Да?

– Когда тебе будет нужно поговорить, приходи немедленно.

Когда. Не если. Конечно, Аннабель права.

– Ах да. – Она торопливо сменила тему: – У тебя есть новости по поводу буклетов для ярмарки на бульваре Сент-Жиль? Вчера я выяснила, что мы должны заказать их изготовление до конца недели.

Несколько дней спустя Люси лежала на скрипучей кровати в съемном жилье на Аделэйд-стрит и лениво потягивалась. Тристан во дворе качал насосом свежую воду. Люси мысленно пробежалась по своему списку задач.

Она затянула с ответом Миллисент Фосетт по поводу последних поправок к Закону об инфекционных болезнях.

Она должна подготовить июльскую рассылку.

И подготовить в печать первую партию новых материалов для журнала.

И по-прежнему никакого прогресса с проклятой кампанией леди Харбертон в поддержку женщин-велосипедисток!

А еще она до сих пор не послала лорду Мелвину сводку последних мероприятий, организованных суфражистками.

Мелвин. Мелвин?

– О черт!

На сегодня назначена встреча с Мелвином для обсуждения проекта поправок к Закону о собственности замужних женщин!

Она забыла о встрече.

Люси спрыгнула с кровати и в поисках разбросанной одежды обшарила глазами комнату.

Одиннадцатичасовой поезд идет как раз до вокзала Паддингтон. И если ей очень, очень повезет поймать кеб немедленно… Люси торопливо одевалась. Панталоны, сорочка, правый чулок, нижняя юбка. Ленты и завязки выскальзывали из рук; очевидно, расторопность исчезла вместе с чувством долга.

Тристан обнаружил Люси вертящейся на месте в поисках застежки сзади на юбке и с растущим изумлением, не выпуская из руки бадью с водой, наблюдал за дикой пляской.

– Я оставил сонную деву, а вернулся к неистовой баядерке. Что произошло?

– Я должна ехать в Лондон. Нет, я должна уже сейчас быть в Лондоне!

Нужно срочно пересмотреть свои приоритеты. Она стала нерадивой. Несколько дней не ночевала дома.

Тристан опустил бадью на стол.

– В Лондон? Зачем?

– Встреча. В полдень. Помоги мне, пожалуйста.

Он помог ей влезть в платье для прогулок.

– В полдень? Ты не успеешь.

– Я должна, – процедила Люси, застегивая лиф платья.

– Но…

Одна из пуговиц за что-то зацепилась и оторвалась, повиснув на нитке.

– Черт!

– Люси…

Она ощутила, как Тристан коснулся ее макушки, и инстинктивно отдернулась.

Нельзя его осуждать; она сама создала себе проблемы. Не будет же Тристан настаивать, чтобы она шла домой и выполняла свои обязанности; зачем ему это, если Люси лежит под боком и в любой момент на нее можно забраться?

Люси сделала глубокий вдох и посмотрела ему в глаза:

– Так продолжаться больше не может.

Он замер там, где стоял.

– Ты прекращаешь наши свидания?

– Я… – Люси замотала головой. – Я не могу… продолжать вот так.

Он чуть успокоился.

– Заканчивать отношения – привилегия дамы. Обычно я не требую объяснений. Тем не менее, учитывая невероятную скорость, с которой ты превратилась из совершенно удовлетворенной женщины в полубезумную, этикет можно послать к черту. Что с тобой?

Люси нервно ломала пальцы. С какого места начать зачитывать список, который только что сложился у нее в голове?

– У меня есть обязательства.

– У тебя всегда было много обязательств. Это не объясняет поспешное бегство.

Тристан глядел на нее не мигая. Конечно, если Люси решит бежать из этого дома и возвратиться к серьезным повседневным задачам, Тристан ее удерживать не станет. К несчастью, даже сбежав отсюда, свою прежнюю жизнь она не вернет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига выдающихся женщин

Мой любимый негодяй
Мой любимый негодяй

Харизматичные героини Эви Данмор возвращаются!Роман года по версии Publishers Weekly.Эви Данмор создала свой дебютный роман «Мой любимый герцог», вдохновленная волшебными пейзажами Оксфорда и страстью к романтике, интересом к судьбам женщинам с передовыми взглядами и викторианской эпохе. В обычной жизни она консультант в сфере дипломатии, имеет степень магистра, которую получила в Оксфорде. Эви Данмор является членом Британской ассоциации романтических прозаиков (RNA). Писательница живет в Берлине и свое увлечение Англией XIX века отражает в своих произведениях.Есть вещи, которые женщине свойственно делать лишь потому, что она женщина. Например, падать в обморок по любому ничтожному поводу. И есть вещи, которые делать женщине несвойственно лишь потому, что она женщина. Вероятно, женщина не может просто так взять и купить пятьдесят процентов акций издательского дома. Или может?Люси Тедбери – лидер суфражистского движения. Она давно поставила крест на личной жизни, а в лучшие подруги выбрала кошку Боудикку. Чтобы пролить свет на бесправное положение женщин, Люси с соратницами решаются взять под контроль работу крупнейшего лондонского издательства. Но идеальный план рушится, когда на их пути встает известный плут и ловелас, красавец лорд Баллентайн. Он готов отойти в сторону, если Люси проведет ночь (как не стыдно?) в его постели. Люси принимает предложение лорда, и в разгорающемся пламени страсти Тристан очень скоро понимает, что рискует попасть в свою же любовную ловушку.«Современный любовный роман в викторианском платье без корсета». – Эми Э. Райхерт«Эви Данмор – литературная сила, с которой нужно считаться». – Рэйчел Ван Дайкен

Эви Данмор

Исторические любовные романы
Мой любимый шотландец
Мой любимый шотландец

Идеально для фанатов «Бриджертонов» и «Книжных хроник Анимант Крамб». Роман года по версии Publishers Weekly. Суфражистка Хэтти Гринфилд – дочь банковского магната и наследница огромного состояния. Она мечтает выйти замуж за молодого и прогрессивного лорда и стать великой художницей. Увы, судьба (родители) решают иначе и Хэтти оказывается у алтаря с прагматичным финансистом Люцианом Блэкстоуном. Он – темная лошадка с неприглядным прошлым, но неожиданная поездка меняет все. Хэтти ближе узнает Люциана и понимает, что за шотландской чопорностью скрывается совсем другой лорд Блэкстоун. Может однажды она даже назовет его любимым?«Эви Данмор написала историю, которая нужна нам прямо сейчас». – Лисса Кей Адамс «Вот как надо писать исторические романы!» – Publishers Weekly «Захватывающий любовный роман, ставки в котором высоки, а концовка – самая прелестная из всех, что встречались мне за последние годы». – Анна Кэмпбелл

Эви Данмор

Исторические любовные романы

Похожие книги