Она вздрогнула. Ее чувства слишком напоминали переживания того давнего рокового лета – захватывающее дух, безрассудное, головокружительное стремление окунуться в вихрь страсти, желание изо всех сил противостоять мужской силе и в конце концов сдаться, сгорев в ярком пламени… Конечно, теперь она знала больше, чем та наивная девушка, которой была когда-то. Знала, что могла бы испить из чаши удовольствия лишь несколько глотков вместо того, чтобы кидаться в омут с головой.
Сегодня Монтгомери уже не вернется, а завтра ее последний день в Клермонте. Отыщет ли он брата?
– Кто следующий в очереди на титул герцога после Перегрина Деверо? – спросила она.
Хэтти медленно оторвала глаза от своего блокнота для рисования.
– Почему ты спрашиваешь?
– Ну, мы здесь уже несколько недель, – ответила Аннабель, – а досье на герцога все еще не составлено. Наша миссия не выполнена, и это тормозит ход кампании.
– Порядка наследования я не знаю, да и не уверена, что такая информация полезна для нашего дела, – сказала Хэтти. – А ты, Катриона, не знаешь?
На этот раз Катриона неопределенно пожала плечами.
– Но ведь у герцога скоро появится прямой наследник, – сказала она. – Говорят, что в следующем году он намерен жениться.
От таких слов внутри у Аннабель все похолодело. Ревность. Мерзкое чувство. Глупо ревновать и завидовать, она не юная девочка. Конечно, он женится. На одной из хорошеньких дебютанток, которые кружились по рождественскому бальному залу, белые и тихие, как снежинки. Аннабель поднялась на ноги и направилась к угасающему огню.
– Признаюсь, я даже рада, что дочь торговца для него неподходящая партия, – сказала Хэтти, – иначе моя мама обязательно попыталась бы сосватать за него кого-нибудь из моих хорошеньких сестренок. – Она заметно вздрогнула. – Мне даже жаль будущую герцогиню. Как вы думаете, станет ли она трагической фигурой, вроде Джорджианы из Девоншира? Что, если у нее будут рождаться только девочки? Представьте себе, каково это – быть первой герцогиней Монтгомери за восемьсот лет, не родившей сына. Интересно, тогда он тоже разведется?
– К счастью, мы все-таки ушли вперед по сравнению с георгианской эпохой, – раздраженно сказала Аннабель. – И если уж женщина неизбежно должна стать племенной кобылой для какого-нибудь мужчины, герцог, я полагаю, далеко не худший вариант.
– Племенной кобылой? – Хэтти прищелкнула языком. – Похоже, ты слишком много времени провела в обществе нашей дорогой Люси. Кстати говоря, что вы думаете о ее планах выйти на Парламентскую площадь вместе с группой Миллисент Фосетт?
– Тише, – сказала Катриона, – вдруг кто-нибудь услышит.
– И все-таки, что же ты думаешь по этому поводу? – громко прошептала Хэтти.
– Это будет непросто, – ответила Катриона.
– Вот уж правда, – радостно согласилась Хэтти, – совсем непросто.
Глава 18
На следующее утро во время завтрака чинную тишину в столовой разорвал шум труб и литавр. От бравурной музыки патриотический энтузиазм, казалось, охватил всех, кроме небольшой группы суфражисток и тетушки Гринфилд.
– Что это? Откуда такой ужасный шум, дорогая? – стараясь перекричать оркестр, спросила Катриону пожилая дама.
– Музыка для сегодняшнего бала, – ответила Катриона, тоже повысив голос. – Внизу, под балконом, репетирует оркестр.
– Понятно, – разочарованно произнесла тетушка. – Смею заметить, музыка сейчас уже не та, что раньше… – Она окинула стол неодобрительным взглядом и остановила его на Аннабель. – Дитя мое, ты так бледна! Боже мой, тебе опять нездоровится?
Аннабель ответила не слишком убедительной улыбкой.
– Нет, мэм, все в порядке.
– Слава богу, – сказала тетя Гринфилд. – В твоем возрасте здоровье должно быть еще достаточно крепким.
Катриона сложила салфетку.
– Пойду посмотрю, как идут приготовления к фейерверку.
Аннабель поднялась из-за стола.
– Я с тобой.
Проветрить голову на свежем воздухе – именно то, что ей сейчас нужно.
В дальнем конце французского сада устанавливали фейерверки. Тонкий слой снега сошел за ночь, обнажив гладкий белый гравий дорожек, затейливую каменную резьбу на высохших фонтанах, выветрившиеся мраморные греческие статуи. Увидеть бы этот сад летом, когда деревья предстанут во всем зеленом великолепии, а теплый ветерок будет шелестеть в пышных кронах.
– Какое красивое место, – пробормотала Аннабель.
– Да, – согласилась Катриона, глядя на деревянное строение впереди, которое под руками рабочих вырастало на глазах. – А ты видела снежные шары с крошечными замками внутри?
– Что?
– Есть и с Клермонтом.
– Как это?
– Ну, такой сувенир, стеклянный шар, а внутри шара замок. Не настоящий, конечно. Да и настоящий совсем не для нас…
– А Оксфорд для нас? Город, который не изменился со времен крестовых походов? – Аннабель показалось, что разговор странным образом касается ее.
Катриона обвила ее руку своей.
– Ну и пусть. Оксфорд для нас самое подходящее место.