Читаем Могилы, которые я раскапываю полностью

Но едва я покинул территорию пляжа, на меня начали коситься с подозрением. Коллинз-авеню – настоящие неоновые джунгли, и в сиянии реклам и фонарей она казалась еще светлее, чем днем. С этим я ничего не мог поделать. Мой отель находился в трех кварталах, и мне пришлось идти пешком. Не успел я пройти и десяти ярдов, как два молодых парня остановились и уставились на меня, разинув рты.

– Гляди-ка! – наконец выдавил один из них. – Что это? Он, она или оно?

– Кто бы ни был, – глубокомысленно заметил другой, – это живое существо. – Он с восхищением посмотрел на меня и добавил: – Ты когда-нибудь видел милашку с волосатой грудью?

– Нет, не доводилось, – со вздохом ответил его приятель.

Я хотел было развернуться и проучить их, но вокруг нас уже образовалась толпа, и я предпочел не связываться. Пройдя квартал, я обернулся и увидел, что вся толпа в полном молчании следует за мной. По мере моего продвижения по улице толпа все разрасталась, до меня доносились смешки и обидные реплики. Давно замечено, что в подобных ситуациях человек, чувствуя поддержку своих собратьев, наглеет. Через несколько минут толпа разрослась настолько, что перекрыла движение на улице. Шоферы выглядывали из окон машин, чтобы получше разглядеть нечто в женском купальнике, разгуливающее в поздний час.

Ярдов за двадцать до отеля дорогу мне преградил полицейский.

– Эй, вы! Что это означает?

– Всего лишь реклама, – ответил я во внезапном приливе вдохновения. – Рекламирую купальники фирмы «Русалка». Надеюсь, вы слышали о конкурсе красоты?

– Ах вот оно что, – неуверенно пробормотал он, – да, я слышал об этом конкурсе…

– Я стараюсь поддержать интерес к нему! – объявил я.

– Хорошо, только не мешайте движению транспорта. – Он с сомнением смотрел на меня. – Надеюсь, с головой у вас все в порядке?

– Разумеется! – Я заскрипел зубами. – Мне осталось пройти всего несколько ярдов до отеля «Стикс».

– Ну что ж, можете идти, – буркнул он недовольно. – Только побыстрее, а то рискуете собрать вокруг себя весь город.

Я сделал глубокий вдох и заспешил к отелю, как джинн, выпущенный из бутылки. Сопровождающему меня почетному эскорту, видимо, эта забава приглянулась. Издав ликующий вопль, толпа бросилась в погоню.

Я ворвался в отель и, не обращая внимания на изумленно таращившегося на меня портье, я рванул к лифтам, провожаемый восхищенными взглядами мальчишек-газетчиков. Все, кто находился в холле, словно окаменели.

Через секунду в отель ворвалась толпа и с ликующими криками окружила меня.

– Мадам! – послышался истеричный голос позади меня. – Это неприлично! Нельзя расхаживать в отеле в купальном костюме, да еще надетом задом наперед!

Я повернулся и гневно уставился в рыбьи глаза второго администратора. Он поперхнулся.

– Простите, сэр… Я хотел… А что… Что это значит?

– Вас это не касается, черт побери! – рявкнул я и ринулся прямиком к лифту. Одна из кабинок остановилась, двери раскрылись, и я впрыгнул внутрь. – Представители фирмы «Русалка» на многое готовы ради своей компании! – обратился я хриплым голосом к своему эскорту. – Чтобы добиться популярности, приходится жертвовать собой.

Прежде чем выйти из лифта, я сказал мальчику-лифтеру, чтобы он передал портье: если тот в течение двух минут не появится с ключами от моего номера, я снова спущусь в холл, но уже без купальника, и меня уже нельзя будет упрекнуть, что я надел его задом наперед. Дверь лифта закрылась, и я остался один.

Я принялся вслух отсчитывать секунды. На шестьдесят второй дверь лифта снова открылась, и портье едва не упал в мои объятия. На его лице была вымученная улыбка, а в руке ключ от моего номера.

– Вот ваш ключик, мистер Бойд, – выдавил он. – Как вы думаете, может быть, мне лучше самому открыть дверь, чтобы вы могли…

Я вырвал ключ и затолкал портье обратно в кабину. Мальчик-лифтер смотрел на меня с испугом, но я лишь прорычал: «Вниз! Быстро!»

– Разумеется, сэр! – В следующую секунду дверь закрылась, а я направился к своему номеру.

Мне понадобилось целых три минуты, чтобы снять с себя купальник. Наконец избавившись от него, я рухнул на кровать. После событий последних двенадцати часов я нуждался в покое, а за морской марафон мог с полным правом претендовать на зачисление в олимпийскую сборную. Полежав минут пять с закрытыми глазами, я был уже способен думать о том, что горячий душ, коньяк и закуска – вполне уместные сейчас вещи…

Когда я открыл глаза, комнату заливал свет яркого флоридского солнца. Я с трудом встал – похоже, мои мышцы решили объявить забастовку. Даже телефонная трубка показалась мне налитой свинцом.

– Центральная, – ответил нежный женский голос.

– Сколько времени? – прохрипел я.

– Десять минут двенадцатого, сэр.

– Дня?

– Конечно, сэр. – Я уловил в голосе телефонистки нотки удивления, но я не придал этому значения – размокшие в океане мозги соображали туго.

– А какое сегодня число? – На этот раз я решил проявить настойчивость.

– Девятнадцатое, – сухо ответила она.

– День недели?

– Пятница. – Ее голос вздрогнул. – Могу также сказать вам и месяц, сэр. Сейчас у нас январь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы