Он вдруг отпустил меня и набросил мне на шею купальник. Я открыл было рот, чтобы вдохнуть воздух, но почувствовал, что не могу этого сделать. А купальник стягивал все туже мою шею.
Вместо того чтобы попытаться вывернуться, я безвольно опустил руки. Но потом собрался с силами и заехал затылком в лицо своему мучителю. Он снова хрюкнул, и купальник на моей шее на мгновение ослаб. Я упал на колени, но тут же нанес ему удар в живот.
Чарли вскрикнул и выпустил купальник из рук. Я попытался сорвать эластичную ткань, но удалось лишь ослабить узел настолько, что я мог снова дышать. В следующее мгновение я был на ногах, готовый начать схватку с гориллой.
Я даже успел бросить взгляд на Хэла. Он небрежно поигрывал пистолетом, с интересом наблюдая за представлением. Похоже, он не сомневался, что Чарли быстро со мной расправится.
Человек обычно знает свои достоинства и недостатки. Например, у меня совершенный профиль и ум гения, но я отнюдь не герой. Поэтому я быстро начал отступать.
Чарли надвигался на меня, и вскоре я очутился у поручней. Продолжая пятиться, я поскользнулся и упал на колени. Времени на то, чтобы подняться, у меня не было. Неожиданно моя рука нащупала что-то холодное. Это оказался наконечник от гарпуна.
Все еще стоя на коленях, я повернулся и увидел огромную тушу Чарли, возвышавшуюся надо мной. Его лапы тянулись к моему горлу. Я сжал древко и со всей силы дернул гарпун навстречу врагу.
Раздался душераздирающий вопль, и Чарли грохнулся на палубу – гарпун торчал из его груди.
Я вскочил на ноги и отпрыгнул, и в тот же момент Хэл выстрелил. Пуля впилась в палубу в опасной близости от меня. Следующий выстрел мог стать роковым. Времени на раздумья не было, и я отчаянным прыжком перемахнул через борт.
Глава 10
Больно ударившись о поверхность воды, я погрузился на несколько футов. Спустя минуту вынырнул, жадно глотая воздух. Грохнул выстрел, пуля вошла в воду футах в трех от моей головы. Пришлось снова нырнуть и несколько ярдов проплыть под водой.
Когда я снова вынырнул, судно было уже далеко. Наверное, Хэл занялся Чарли, хотя я был почти уверен, что тот не выживет. В любую минуту Хэл мог включить мотор и начать поиски. Найти меня особого труда ему не составит. Нужно как можно скорее убраться подальше от этого места.
Судя по всему, побережье не очень далеко – с одной стороны мерцали обнадеживающие огоньки. По моей прикидке, до них было приблизительно полмили.
Я поплыл в сторону огней, скорее даже не поплыл, а позволил нести себя приливу, экономя силы. Однако я постепенно слабел, ноги и руки наливались свинцом, при каждом вдохе в рот попадала вода.
Из последних сил я удерживался на воде. Внезапно моя голова натолкнулась на какой-то твердый предмет – и тотчас чей-то голос зло проорал:
– Черт бы вас побрал, вы что, не видите, куда лезете?
«Все! – подумал я. – У меня начались галлюцинации». Я открыл глаза и обнаружил прямо перед собой какую-то фигуру.
– Пусть вы и плод моего воображения, – прохрипел я, – но все равно это непозволительная наглость – глазеть, как тонет человек. Ну-ка, приятель, посторонитесь, я встану рядом с вами.
Я распрямил ноги, совершенно уверенный, что сейчас пойду ко дну, но неожиданно уперся в твердую поверхность. Глубина не превышала трех футов.
– У вас, похоже, в голове помутилось, – буркнул тип, существовавший и помимо моего воображения. – Иначе я ваш удар не оставил бы без ответа.
– Что ж, тем лучше. Поберегите силы для более достойного противника, – отозвался я, подивившись бодрости собственного голоса.
Передо мной расстилался залитый огнями Майами-Бич. На берегу было полно людей. Я обрадованно рванулся в сторону суши, но внезапно остановился, ощутив прикосновение к коже холодного ветерка. Затем окунулся по грудь в воду, вспомнив, что на мне лишь дамский купальник, да и тот прикрывает шею, а вовсе не то, что должен оберегать от бесстыдных взглядов. Погрузившись в воду, я попытался опустить купальник пониже. И тут меня ждали настоящие мучения. Купальник был женский, рассчитанный на стройную маленькую курочку. А я был не курочкой, а петушком, весом примерно 185 фунтов и соответствующего роста. К тому же купальник был из нейлона, который не желал растягиваться. Минут пять я ожесточенно боролся с этим предметом, пока мне наконец не удалось опустить его до талии. Сзади, конечно, многое осталось открытым, но, во всяком случае, купальник теперь в большей мере выполнял свое назначение, чем когда болтался на шее.
Совершенно обессиленный, я выбрался на берег. Никто не обращал на меня внимания – здесь все разгуливали в плавках или купальниках и не слишком приглядывались к окружающим.
Ткань обтягивала меня настолько туго, что я, похоже, понял, почему женщины виляют бедрами.