Моэртал, не ответив, вышел. Шооран вышел следом и наложил на дверь засов. Перепуганный Ёсаар, оставив пику, засеменил следом за наместником. Шооран остался на посту. Два часа он отстоял неподвижно, навытяжку, словно перед взором сияющего вана. Ни разу даже не отодвинул пластину, прикрывающую окошечко, – боялся встретить понимающий взгляд Чаарлаха. Через два часа пришёл смертельно недовольный назначением Турчин и сменил Шоорана. Теперь впереди было два часа, которые надо использовать с наибольшей пользой.
Шооран поспешил к дому.
Яавдай, как всегда, возилась по хозяйству, в комнате пряно пахло вымоченным в вине мясом.
– Обед ещё не готов, – виновато произнесла Яавдай.
Шооран подошёл ближе. Он как-то вдруг ясно увидел то, что старался рассмотреть все эти недели, – у Яавдай будет ребёнок. Но именно в эту минуту долгожданное открытие не радовало.
– Нам надо уходить, – произнёс Шооран.
Яавдай ничего не ответила, лишь кивнула послушно.
– Ты, наверное, не поняла, – сказал Шооран. – Я совершил… точнее, совершу, но можно считать, уже совершил такое… короче, меня объявят преступником. Нам надо бежать отсюда. За своих не бойся, Яавдал уже большой. Мне сейчас надо идти, а ты собери самое нужное и жди меня через час на мокром оройхоне у второго суурь-тэсэга.
– Я поняла, – тихо сказала Яавдай.
Шооран подошёл ближе, коснулся ладонями её волос.
– Прости меня, – попросил он. – Я понимаю, что это не вовремя, но беда никогда не приходит вовремя.
– Ничего, – сказала Яавдай. – Это даже к лучшему.
Шооран вернулся в темницу, сменил злого на весь свет Турчина. С трудом дождавшись, когда тот уйдёт, открыл дверь камеры. Казалось, Чаарлах спал, но, едва дверь скрипнула, он сел, без малейшего удивления глядя на Шоорана.
– Вот, – Шооран протянул старый плащ Ёсаара и его пику. – Я выведу тебя отсюда.
Чаарлах накинул на плечи плащ, ловко, словно ничего другого и не носил, надвинул на брови глубокий шлем, принял пику. Уходя, Шооран аккуратно притворил дверь. Возле выхода из алдан-шавара тоже стоял цэрэг. Он лениво скользнул взглядом по знакомым фигурам.
– Что, тюремщики, взгрел вас одонт?
– Как на аваре, – проскрипел Чаарлах.
Беглецы неспешно прошли мимо охраны и, всё ускоряя шаг, направились к недалёкому мокрому оройхону. Возле второго суурь-тэсэга никого не было. Может быть, они пришли слишком рано? Шооран глянул на начинающие розоветь облака. Нет, прошло уже больше часа.
– Отец, – сказал Шооран, – обожди меня немного, мне надо встретить ещё одного человека.
Чаарлах, подстелив полу плаща, уселся на ноздреватый валун.
– Стоит ли тревожиться из-за меня? – спросил он. – Беги по своим делам, а я пойду потихоньку. Спасибо тебе, но ты зря так много беспокоишься из-за полоумного сказочника. Признаюсь – я не илбэч. И я ничего не знаю об илбэче. Тогда вечером, поняв, что происходит, я нарочно закрыл глаза, чтобы ничего не видеть. Ведь я болтун, и мне лучше не знать чужих тайн. Так что ты зря вытаскивал меня из этого пересохшего шавара.
– Мне нет дела до илбэча, – сказал Шооран. – Я выручал сказителя.
– Я тоже. Если бы вместо тебя пришёл кто-то другой, я бы остался в подземелье. Одонт скоро понял бы, что изловил не того, и выгнал бы меня в шею. Но с тобой я ушёл, потому что тебе не надо быть цэрэгом. У тебя не те поступки, не те слова, не те глаза. Ты умеешь думать, а это вредно для цэрэга. Я видел – ты храбр, а такие долго не живут. И даже выжив, кем бы ты стал? Посмотри на Киирмона: его единственная радость – чаша с вином, в которой он старается утопить себя самого…
– Отец, – взмолился Шооран. – Я вернусь через пару минут. Только встречу Яавдай…
– Конечно, беги, – воскликнул Чаарлах. – Я старик, я могу и подождать…
– Я бегом! – крикнул Шооран, исчезая за тэсэгами.
С минуту Чаарлах послушно сидел на камне, потом сказал самому себе:
– Пожалуй, пойду. Они молодые, а я буду помехой и обузой. Ничего, Яавдай утешит мальчика.
Старик поднялся, осторожно прислонил к скале ненужную пику и, не торопясь, зашагал без особой цели, привычно веря, что ноги сами выведут его туда, где ему в обмен на истории дадут чавги и старую кожу, чтобы устроить постель.
Шооран выбежал к сухой земле и здесь остановился. Дальше идти было опасно: если побег уже обнаружен, то его непременно схватят или, во всяком случае, укажут погоне, куда он ушёл. Шооран беспомощно оглядел покрытые недельными всходами поля. Смешно надеяться встретить здесь идущую навстречу Яавдай. Что могло её задержать? Неужели её схватили?.. Или она перепутала что-нибудь и пошла на другой оройхон? Шооран вспомнил ночной рассказ старого илбэча, и в груди стало тяжело и холодно, словно скверная тварь вынырнула из далайна и легла на сердце.