Читаем Мкхарт полностью

Огромный луг поместья герцогов Си Линь быстро заполнялся толпой. Приглашенные гости нескончаемым потоком вливались через арки металлодетекторов, минуя посты охраны. Семейство Си Фаней было древним и вернейшим вассалом рода Си Линей, и свадьба столь близкого к молодому герцогу человека и второго по значительности лица в провинции не могла остаться не замеченной дворянством страны. Даже молодая герцогиня Фаннизе присутствовала на этом празднестве, подчеркивая этим свое уважение к другу Конга Си Линя, ее партнера по бизнесу. Наконец, на поле наступила тишина, и на венчальный помост ступил жених, получивший от своего друга и сюзерена напутственный хлопок по плечу. С другой стороны помоста навстречу Хону вышел священник, которому предстояло вести свадебную церемонию. Невеста с подружками осталась стоять у дальнего края помоста, ожидая своей очереди.

Лимузин Кетхума Си Ньюлинха на бешеной скорости летел по безлюдной магистрали, ведущей из аэропорта. Внезапно, на одном из поворотов перед въездом в тоннель, водитель отчаянно заругался, напрочь забыв о правилах приличия и судорожно вдавливая педаль тормоза. Но это не помогло, и расстояние между ним и тремя стоящими грузовиками, полностью перегородившими дорогу, стремительно сокращалось. Бронированный корпус лимузина сотряс страшный удар. Сброшенный на пол пассажирского отсека, выплевывая кровь из пробитого переломанными ребрами легких, Кетхум, тем не менее, был все еще жив. От столкновения двери машины заклинило, начисто отрезая его от внешнего мира. Внезапно над его головой раскрылся потолочный люк, в котором тут же показалась чья-то голова.

— Жив, ублюдок? — произнес незнакомый мужчина, — тебе привет от покойного герцога Фаннизе. Он ждет тебя.

Кетхум обреченно закрыл глаза. Бежать было некуда и бессмысленно. Два негромких хлопка, пославших пули в его грудь и голову оборвали жизнь старого интригана.

Под речитатив старшего священника служка поднес к будущему супругу чашу для омовения. Окунув в нее кончики пальцев, Хон протер ими лицо и провел вдоль тела, символизируя очищение от грехов и глупостей молодости. Высоко в лазурном небе ярко светило солнце, щедро одаряя теплом собравшихся людей. Легкий ветерок приятно шелестел в кронах деревьев, заставляя развиваться древние стяги. Традиции предков свято чтились всем дворянством, несмотря на их некоторую архаичность, и были неизменны с Темных веков. Скоро закончится подготовительный церемониал и на помост взойдет невеста.

Задняя дверь таверны неслышно раскрылась, и хромой бродяга поспешно проник в прохладный полумрак помещения. Оказавшись вне видимости возможных зевак, мужчина вытащил из правого кармана мощный армейский пистолет с наверченным глушителем. Чудесным образом избавившись от хромоты, он пересек общий зал и оказался на кухне. Несмотря на ранний час, хозяин заведения оказался на ногах, проводя ревизию запасов.

— Привет, Джок, — негромко произнес незваный гость.

Трактирщик резко обернулся, стремительно теряя свой румянец. Его рука метнулась к столу, пытаясь схватить тесак для рубки мяса, но седой коротко повел стволом и выстрелил ему в пах. Склонившись над бьющимся телом, убийца неожиданно спокойно спросил:

— Ты же не думаешь, что твое участие во взрыве лаборатории будет забыто?

Выстрелив в голову жертве, бродяга бросил ствол прямо на тело и вышел из трактира. Через квартал он свернул в подворотню и избавился от лохмотьев. В стоящий рядом мусорный бак полетел седой парик. Спустя пять минут в припаркованный у обочины седан сел молодой человек, ничем не напоминающий бродягу.

Хон поднял голову и задохнулся от восхищения. Навстречу ему шла его Санг. Пусть тело его прекрасной чонянлинь было надежно укутано ритуальным платьем, а лицо скрыто под густой вуалью, Хон все равно знал, как прекрасна его суженная. Подойдя к будущему мужу, Санг преклонила колени, взяв Хона за правую руку. Священнослужитель произнес древнюю формулу, призывая небесных божеств взглянуть на молодую пару и благословить их брак. Санг облизала губы. Здесь, на помосте, ее охватила необыкновенная легкость и уверенность, что все будет хорошо, и они с Хоном смогут пронести свою любовь через всю их длинную жизнь, сохранив ее до глубокой старости.

Грохот выстрела разорвал утреннюю идиллию спокойного завтрака. Резко вскочив, хозяин особняка опрокинул сервировочный столик, не обращая внимания на кофе, заливший дорогую пижаму. Внизу послышался топот и шум. Скорее всего, атакующие опрокинули антикварный комод, стоящий в холле. Впрыскиваемый в кровь адреналин придал будущей жертве невиданную прыть. Мужчина бегом пересек гостиную, лихорадочно прикидывая шансы добраться до тайника с оружием. Судя по всему, оказывать сопротивление бесполезно. Значит, выход один: бежать! Миновав узкий коридорчик, мужчина распахнул заднюю дверь дома и налетел грудью на ствол дробовика. Приклад помповика был зажат в мощных руках бритоголового парня.

— Далеко собрался, визажист? — насмешливо поинтересовался он. — Зря ты влез в это дело, придурок, таскал бы свои крема, и горя не знал бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венга

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература