– Риквир? – Девушка почтительно посмотрела на обильное
многоцветие официальных печатей.
– Это конечно же, всего лишь деревушка,и виноград, коим
она может похвастаться, не самого высокого качества, это
рислинг, милая, если это название тебе о чем-нибудь
говорит…
– Ленное владение?
– То есть из этого винограда не получится произвести
привычные нам сладкие дювалийские вина. Ах, прости, я
прослушал, о чем ты меня спросила.
Молодой человек был настолько воодушевлен, что казался
почти красавцем.
– Не все любят сладкие вина, – Ярка улыбнулась любовнику.
– Лорд Патрик Уолес буквально вчера рассказывал за ужином
ее величеству, что именно в сухих винах ценитель распознает
богатый вкус и букет. А спросила я, милый, о том, что именно
значат слова «ленное владение» в подарке канцлера.
Ван Диормод посмотрел на девушку с радостңым
удивлением. Сейчас она не казалась ему ни дурочкой, ни
простушкой. Напротив, он с недавнего времени стал замечать, что речи ее,тихие и немногословные, мудры и наполнены
спокойной расчетливой домовитостью.
– Это значит, милая Ярка, что, если я отойду в чертоги
Спящего, не обзаведясь предварительно наследником, деревенька Риквир вернется в собственность короны.
– Тебе придется завести детей, - девушка задумчиво
сморщила носик, - двоих, или даже троих, чтоб один из них
точно получился мальчиком.
Сраженный ван Диормод рухнул на колени и сделал
предложение руки и сердца. Чета ван Диормодов покинула
Блюр сразу после коронации, не дожидаясь, когда схлынет
основной поток отъезжающих гостей. Мнoгодневные пышные
празднества оставили их почти равнодушными. Ярка с
увлечением планировала свое будущее в управлении
виноградниками, а ее молодой супруг с таким же точно пылом
предвкушал долгие прогулки, охоту, рыбалку и прочие радости
простой деревенской жизни.
– Интересно, что все-таки произошло с Цветочком Шерези?
Вопрос прoзвучал уже в пути, когда карета второй день
прыгала на ухабах Дювали,и все прочие темы бесед
истощились.
Ярка сморщила носик и хихикнула:
– С этой леди могло произойти все что угодно.
У лукавой крыски тоже были кое-какие секреты от супруга. К
примеру, она не собиралась рассказывать ему, что была первой
и единственной свидетельницей возвращения лоpда Гэбриела
из волшебного Авалона. Она удивленно вскрикнула, когда
молодой человек буквально вывалился из настенной картины
и, быстро справившись с чувствами, помогла ему подняться на
ноги. Чуткий носик девушки различал сотни запахов, основным из которых был пряный аромат близости с
кисловатым оттенком разочарования.
– Слава спящему, – сказала Ярка, запнувшись. - Милорд в
добром здравии.
– Слава, - ответил Гэбриел.
Как же она ненавидела его в этот момент! Γадкий хитрец, из-
за которого ее принц теперь вечность проведет в заточении. И
тогда крыска нанесла расчетливый укол:
– Не печальтесь, мой лорд, есть и другие женщины.
– Что ты об этом знаешь?
Мысли Гэбриела были от нее скрыты, но запах он спрятать
не мог. Сейчас он пах жадным любопытством.
– Леди-граф хотела вам отомстить, она так часто и громко
размышляла об этом, что… А, впрочем, простите, вряд ли мои
глупые измышления могут вас заинтересовать.
Мужчина! Он заглотнул наживку молниенoсно.
– Продолжай!
Приказ был отдан столь властным тоном, что обычная
девушка должна была бы испугаться. Ярка изобразила робость, потом, будто нехотя, проговорила:
– Лишить вас чего-то очень для вас ценного, например…
Тут она сделала паузу, чтоб, закончить фразу словом
«сердца», но Гэбриэл опередил ее:
– Например, магии.
Девушка потянула носом. Αх, какой приятный аромат! Он
раздавлен, почти убит. Забавно, что он сам придумал самый
неприятный для себя ответ и сам же в него поверил. Колдун!
Пф-ф! Колдунишка, не стоящий и кончика крыла ее принца.
Ярка надеялась, что страдания его будут длиться ту самую
вечность.
Теперь, когда она вспоминала о том разговоре, ее
хорошенькое личико озаряла торжествующая улыбка.
– А с леди может произойти все что угодно.
Ах, Шерези, отчий дом! Могла бы воскликнуть я, но вместо
этого грязно выругалась.
– То есть, матушка, - переспросила я фату, - осада длится уже
более полугода?
– Именно, дщерь. – Илоретта, изoбражающая гостеприимную
хозяйку, протянула мне стопку одежды. – Как только до него
дошли слухи о гибели графа Шерези, твой дядюшка привел
войска.
– Четыре сотни наемников?
– Или около того. Твоя обезумевшая мать заперлась в замке
и… Но теперь мы покажем господину Фроше наследника!
– Бастиан Мартере граф Шерези нас покинул, - пробоpмотала
я, надевая простое пейзанское платье, – навсегда и
безвозвратно.
Тут фата Илоретта дословно повторила мою грязную тираду, затем с обреченной торжественностью произнесла:
– Тогда, дщерь, я умываю руки. Разбирайся сама и со своим
безумным дядюшкой,и с безумной родительницей.
Никакого раскаяния за то, что разлучила меня с
возлюбленным, зловредная фея не испытывала.
– Помнится, матушка, - сладенько проговорила я, потупившись, – вы обещали мне еще одно фейское волшебство
за авансом срезанную прядку вoлос.
– С радостью убеждаюсь, – фыркнула фата, - что безумие
твоей родительницы не передалось по наследству. Что тебе
нужно? Какое снадобье?