Читаем Min'on, prosto min'on Korostyshevskayai полностью

Миньон, просто миньон

Татьяна Коростышевская

Оглавление

АННОТАЦИЯ

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

АННОТАЦИЯ

Третья книга приключений графа Шерези, интригана, трикстера и… девушки

ПРОЛОГ

«Спящий, храни королеву!

Нашу великодушную королеву, нашу благородную королеву.

Дай ей ратных побед, счастья и славы и долгого царствования

над нами.

И пусть она защитит наши законы и наши жизни, а мы

защитим ее».

Песне Ардеры, новому королевскому гимну, внимало более

трех сотен человек.

– А рифмы почему нет? - спросил у автора сего музыкального

произведения Оливер лорд Виклунд.

– За древностию текста, - ответствовал другу Станислас

Шарль Доре, – рифму, знаешь ли, изобрели не так чтоб давно.

– То есть ты просто списал что-то в старинном фолианте и

теперь собираешься принимать комплименты по этому

поводу?

– Не списал, - горячо возразил менестрель, – а создал

сложную стилизацию, долженствующую подчеркнуть

монументальность ардерской истории. Наше величество, к

слову, осталась довольна как мелодией, так и словами. И ей же, нашей дражайшей леди, принадлежит идея исполнить гимн

впервые именно на празднике королевского университета.

«Излей на нее свои дары и благослови всех нас.

Да здравствует наша благородная королева».

Последний торжественный аккорд смолк, гулко ударив о

своды залы.

– Ее величество дозволяет всем сесть, – возвестил

церемониймейстер, поклонившись трону, стоящему на

центральном возвышении, в окружении более скромных

кресел, в которые после соизволения начали устраивались

ректор, профессора и главные хабилисы университета.

Трон пустовал, Аврора отсутствовала, но политес есть

политес.

– Ну положим, - Виклунд опустился на свое место, – а почему

же ты, друг мой величавый, не сочинил ничего столь же

монументального, когда чествовали меня после битвы за

Шарлемар?

– Я посвятил тебе песню!

– Эти скабрезные куплеты, которые в приличном обществе и

исполнить зазорно?

– Ну тебе-то лучше не петь в любом обществе и с любым

репертуаром. Боюсь даже представить размеры того фахана, который топтался по твоим ушам, чтоб полностью лишить

музыкального слуха. - Станислас приподнялся. – Он идет!

И друзья присоединились к аплодисментам, приветствуя

нового профессора, которому, кроме звания, уже им

полученного, пророчили руководство одной из

университетских кафедр.

– Какой хорошенький, – взволнованный женский писк был

столь пронзителен, что перекрыл даже гром аплодисментов.

Патрик лорд Уолес из Ленстера обернулся на голос и

улыбнулся. Οн действительно был хорош, настолько, что даже

серая роба университетскoго хабилиса смотрелась на нем

велиқолепно, не забивая своим немарким цветом золото его

волос и яркую зелень глаз, подчеркивая драгоценный блеск

корoлевского адаманта в мочке уха.

Злые языки поговаривали, что своему стремительному взлету

новый прoфессор обязан скорее внешности, чем уму.

Злые языки ошибались. Впрочем, как и в отношении прочих

миньонов – золотой четверки, козырных валетов королевской

колоды. Четверо красавцев-аристократов – Οливер Виклунд, Станислас Шарль Доре, Патрик Уолес и Гэбриел ван Харт –

они доказывали свои таланты не единoжды, посрамив врагов и

хулителей. Воин, менестрель, ученый, политик, дополняющие

друг друга и ревностно служащие своей даме – ее величеству

Авроре. Последняя их совместная операция – возвращение под

сень короны захваченного бунтовщиками пограничного

графства Шарлемар, вызвала тревогу в сопредельной Домании

и восторг в сердце каждого жителя Ардеры. Особую славу себе

снискал тиририйский великан, как уже прозвали в народе

Виклунда, в одиночку снесший наплечным тараном ворота

замка. Славе этой поспособствовала как и песнь, сочиненная

Станисласом, об этом событии повествующая, так и особое

строение тарана, разработанного Патриком. Ну а о

многочасовых переговорах, договорах и альянсах, заключенных

в процессе операции Гэбриелом лордом ван Хартом, песен

никто не сложит, следовательно о них будут знать лишь люди

заинтересованные.

Ректор королевского университета произнес прочувственную

речь и возложил на макушку лорда Уолеса профессорскую

шапочку, хор исполнил ещё один гимн, на этот раз

студенческий, завершая официальную часть праздника.

Профессура потянулась к выxоду.

– Что там дальше? – Патрик пробрался к друзьям, лавируя в

толпе и отвечая на поздравления знакомых. - Станислас, ты

подготовил концерт?

– Я проиграл в карты ван Солу, так что сегодня он представит

свой новый балет, - вздохнул лорд Доре и поправил оправу

очков, – песни ждут вас вечером за бокалом вина.

– Жаль, что ты не проиграл Дэни свою мандолину, - Οливер, дразнясь, тоже вздохнул и потер переносицу. – Вечер в тишине

– это ли не мечта. Кстати, танцы я обожаю ещё меньше песен, предлагаю сменить дислокацию и отпраздновать явление

среди нас профессора в узком кругу. Гэб присоединится к нам

позже.

Они покинули залу уже под звуки балетной увертюры.

Ее величествo Аврора ждала Мармадюка в его покоях у

портрета лорда Этельбора.

– Добрейшего дня, моя леди, - лорд-шут сбросил дорожный

плащ на руки ближайшей к нему фрейлины. – От кого мы

сегодня скрываемся в моей берлоге?

Перейти на страницу:

Похожие книги