Читаем Might as Well Be Dead полностью

A noise went around, a mixture of gasps and murmurs, and a woman behind me tittered, or it sounded like it. I kept on my target, and it was well that I did. He rose and turned square around, all in one quick movement, and sent his eyes around the courtroom-searching, defiant eyes-and they flashed across me. Then the guard had his elbow and he was pulled around and down, and Albert Freyer got up to ask that the jury be polled.

At such a moment the audience is supposed to keep their seats and make no disturbance, but I had a call. Lowering my head and pressing my palm to my mouth as if I might or might not manage to hold it in. I got up and sidestepped to the aisle, and double-quicked to the rear and on out. Waiting for one of the slow-motion elevators didn’t fit my mood, so I took to the stairs. Out on the sidewalk there were several citizens strung along on the lookout for taxis, so I went south a block, soon got one, climbed in, and gave the hackie the address.

The timing was close to perfect. It was 5:58 when, in response to my ring, Fritz came and released the chain bolt and let me in. In two minutes Wolfe would be down from the plant rooms. Fritz followed me to the office to report, the chief item being that Saul had phoned to say that he had seen the three P.H.’s and none of them was it. Wolfe entered, went to his desk, and sat, and Fritz left.

Wolfe looked up at me. “Well?”

“No, sir,” I said emphatically. “I am not well. I am under the impression that Paul Herold, alias Peter Hays, has just been convicted of first-degree murder.”

His lips tightened. He released them. “How strong an impression? Sit down. You know I don’t like to stretch my neck.”

I went to my chair and swiveled to face him. “I was breaking it gently. It’s not an impression, it’s a fact. Do you want details?”

“Relevant ones, yes.”

“Then the first one first. When I left here a tail picked me up. Also a fact, not an impression. I didn’t have time to tease him along and corner him, so I passed it. He didn’t follow me downtown-not that that matters.”

Wolfe grunted. “Next.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература