Читаем Might as Well Be Dead полностью

“I mean she won’t be in the audience, not if Herold is. She doesn’t know Peter Hays is Paul Herold, and let him tell her if and when he wants to. Anyway she doesn’t want to be with people, and you don’t need her.”

“Very well.” He leered at me. He may have thought it was a tender glance of sympathy, but I call it a leer. “It is understood, of course, that you were not there today. If an explanation of how I got this material is required I’ll supply it.”

“Then that’s all for me?” Saul asked.

“No. You’ll be at his elbow. He has degenerated into a maniac. If you’ll dine with us? Now I must digest this stuff.”

He went back to the pile of papers.

Chapter 18

THE HOST WAS LATE to the party, but it wasn’t his fault. I wasn’t present at the private argument Cramer insisted on having with Wolfe in the dining room, being busy elsewhere, but as I passed in the hall, admitting guests as they arrived, I could hear their voices through the closed door. Since the door to the office was soundproofed and I kept it shut, they weren’t audible in there.

The red leather chair was of course reserved for Inspector Cramer, and Purley Stebbins was on one nearby against the wall, facing the gathering. Jerome and Rita Arkoff and Tom and Fanny Irwin were in the front row, where Saul and I had spaced the chairs, but Irwin had moved his close to his wife’s-not, however, taking her hand to hold. Mr. and Mrs. Herold and Albert Freyer were grouped over by the globe, off apart. Back of the Arkoffs and Irwins were William Lesser and Patrick Degan, and between them and slightly to the rear was Saul Panzer. That way the path from me to Degan was unobstructed and Saul was only an arm’s length from him.

It was a quarter past nine, and the silence, broken only by a mutter here and there, was getting pretty heavy when the door opened and Wolfe and Cramer entered. Wolfe crossed to his desk and sat, but Cramer stood to make a speech.

“I want you to understand,” he told them, “that this is not an official inquiry. Five of you came here at my request, but that’s all it was, a request. Sergeant Stebbins and I are here as observers, and we take no responsibility for anything Nero Wolfe says or does. As it stands now, you can walk out whenever you feel like it.”

“This is a little irregular, isn’t it, Inspector?” Arkoff asked.

“I said you can walk out,” Cramer told him. He stood a moment, turned and sat, and scowled at Wolfe.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература