Читаем Might as Well Be Dead полностью

Silence. Then: “There is nothing to say or do until we learn what is in the locker. If it is merely another fortune in currency-But speculation is idle. Whatever it is, you and Saul will examine it.”

I choked the temptation to ask if he wanted us to bring it up to the plant rooms. He would have had to say no, and to pile that on top of the news of another corpse would have been hitting him when he was down. But I had no ironclad rules between me and normal conduct, so when he hung up I went out to the stoop to wait for Saul. I even went down the seven steps to the sidewalk. Two neighborhood kids who were playing catch on the pavement stopped, stepped onto the opposite curb, and stood watching me. That house and its occupants had been centers of attraction, either sinister or merely mysterious, I wasn’t sure which, ever since a boy named Pete Drossos had been let in by me for a conference with Wolfe and had got murdered the next day. By the time I looked at my wristwatch the tenth time the situation was a little strained, with them standing there staring at me, and I was about ready to retreat to an inside post behind the glass panel when a taxi came rolling up and stopped at the curb, and Saul climbed out, after paying the driver, with a medium-sized black leather suitcase dangling in his hand. Letting him have the honor of delivering the bacon, I followed him up the steps and on in. He took it to the office and put it on a chair.

At a glance it had been manhandled. The lock had been pried open, not by an expert, and it was held shut only by the catches at the ends. I asked Saul, “Do you want to tell me or shall I tell you?”

“You tell me.”

“Glad to. Wolfe guessed right. Molloy had it stowed in her apartment, and after his death, maybe right after or maybe only yesterday, she busted it open and took a look.” I hefted it. “Another deduction: she didn’t clean it out. Because if she had why should she stash it in a locker and tape the key to her hide, and also because it’s not empty. Wolfe says we’re to examine it, but first, I think, for prints.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература