XV
В тот день, когда дедушка заговорил об этом, в столице светило солнце. Прячась от непривычно яркого света, молодая мать, наблюдая за тем, как дочь играет на заднем дворе, даже встала в тенек. Освещенная солнцем, девочка выглядела прелестно и казалась на удивление счастливой. Во всяком случае, видеть, как радуется ее дочка, матери и правда доводилось нечасто.
Молодая женщина была ошарашена еще и потому, что эти слова прозвучали из уст ее отца, у которого сложились очень теплые отношения с внучкой, нежданно-негаданно появившейся на свет. Судя по его интонации, можно было предположить, что в действительности он и сам не рад подобному решению, а лишь озвучивает желание своей супруги – бабушки ребенка, которая с первого дня была настроена крайне негативно и не раз говорила, что заводить младенца вне брака никому негоже, каким бы расчудесным этот младенец ни оказался. Это, мол, постыдное пятно на репутации не только матери, но и всей семьи.
И вот когда они стояли на залитом солнцем заднем дворе, дедушка как бы невзначай обмолвился о том, что девочку следовало бы передать на воспитание или даже на удочерение. Он якобы знает одну пару, которая живет к востоку от столицы и могла бы дать девочке все необходимое, обеспечив ей гораздо лучшую жизнь, чем та, на которую она обречена в их семье в Рейкьявике. Хорошие, мол, люди, говорил он, но убежденности в его голосе не хватало. То ли эти люди были не такими уж хорошими, то ли сама эта мысль ему претила. Слушая его, молодая мать осознавала, насколько сложно ей будет сказать нет человеку, который дал крышу над головой им с дочерью. У нее не было возможности своими силами содержать ребенка – первая попытка провалилась, и ей требовалось время, чтобы предпринять новую.
Тогда она со слезами на глазах промолвила, что подумает об этом.
XVI
Окруженный зеленью дом адвоката в Граварвогюре[14] немного напомнил Хюльде их с Йоуном прежнее жилье на Аульфтанесе. Район, конечно, отличался, но у этого дома была похожая аура. Хотя, наверное, большого сходства и не требовалось – с тех пор как она получила известие о своем увольнении, Хюльда часто возвращалась мыслями в прошлое. Да и зарождающиеся отношения с Пьетюром бередили ей душу – им еще о многом предстояло рассказать друг другу.
Дом Алберта выглядел изысканно, хоть и слегка старомодно. Хюльда позвонила в дверь и стала ждать.
Открывший ей человек ростом был гораздо ниже Алберта, но никаких сомнений в том, что они братья, не возникло. На вид он был на несколько лет старше Алберта, может, даже лет на десять, как предположила Хюльда, и намного коренастее.
– Вы, должно быть, Хюльда, – сказал он, улыбнувшись.
Голос тоже выдавал его родство с Албертом – те же мягкие интонации, как у радиоведущего.
– Верно.
– Проходите.
Она проследовала за ним в гостиную, обставленную давно вышедшими из моды предметами мебели, которые совершенно не сочетались между собой. По крайней мере, так показалось Хюльде, хотя она и сама не особенно разбиралась в последних тенденциях дизайна интерьеров. Свое почетное место занимал в гостиной старый ламповый телевизор, а перед ним стояло большое и удобное на вид кресло.
– Меня зовут Бальдур Албертссон. Я брат Алберта.