Читаем Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка) полностью

-- С его стороны было довольно глупо рассчитывать, что он сумеет улизнуть с этим, -- сказал Эмилио. -- Но он справлялся довольно хорошо, пока занимался этим делом. И все же. Это лишь вопрос времени. Я прав, инспектор?

-- Вы имеете в виду Генри? -- уточнил Фошон.

-- Конечно. Все сходится на нем. Особенно в свете последнего открытия мистера Дракониана.

-- Какого же? -- поинтересовался Фошон.

Они сидели в гостиной Макса в отеле "Синь". Сонный, помятый и недовольный Хоб находился там же. Макс в своем халате выглядел так, будто вообще не собирается покидать отель. Собрались все, кроме Авроры, прибытия которой ожидали с минуты на минуту.

-- Я раскрутил ту карточку, которую вы мне показали, инспектор, -пояснил Хоб. -- Ту, которую вы взяли с трупа Келли. Она из закусочной в Маре. Я отправился в ближайшую синагогу. Раввин сказал, что человек, соответствующий описанию Келли, заходил туда искать Генри. Я рассказал об этом детективу Вазари.

-- А вам не пришло в голову рассказать об этом мне? -

спросил Фошон.

-- Как-то забыл. Я был малость ошарашен вереницей трупов, которую вы мне продемонстрировали.

-- Всего два- Частный детектив в своей работе должен натыкаться на десятки, а то и сотни подобных фатальностей.

-- Должно быть, вы имеете в виду какого-то другого детектива, -заметил Хоб.

-- Никогда бы не подумал на Генри, -- вставил Макс. -- Такой чудесный малый. Да вдобавок религиозный.

-- Двойной агент, -- прокомментировал Эмилио. -- Притворялся иудеем, но работал на арабов.

-- Вам по-прежнему неизвестно, кто убил Генри, -- уточнил Хоб.

-- Давайте разбираться шаг за шагом, -- произнес Эмилио. -- Все это предположение. Однако смахивает на то, что Келли вышел на Генри, и Генри его убил. Затем Генри был убит своим компаньоном, этим Халилом.

-- Почему? -- поинтересовался Хоб.

-- Да откуда мне знать, -- развел руками Эмилио. -- Может, Халил выяснил, что Генри на самом деле работает не на исламистов. Может, он выяснил, что тот -- тайный агент адвентистов Седьмого дня.

-- Ну, тут уж вы выходите за пределы всякой вероятности, -- возразил Фошон. -- Во всяком случае, смею надеяться.

-- Возьмите Халила, -- предложил Эмилио; -- и все дело раскрутится само собой.

-- Во всяком случае, можно будет пришить ему дело, -- подхватил Хоб.

Обернувшись, Эмилио бросил на него испепеляющий взгляд.

-- У вас есть на примете кто-то более подходящий?

-- Нет у меня никого на примете, и вы все еще не нашли марафет.

-- Должно быть, Халил перепрятал его еще куда-нибудь, -- предположил Эмилио. -- В его квартире нашли следы кокаина. Вы же сами мне сказали, инспектор. Когда ваша полиция найдет его, все сразу сойдется одно к одному.

-- Дело, несомненно, возбудить можно, -- пожал плечами Фошон. -- Что же до того, что случилось на самом деле... -- он снова пожал плечами.

-- Ну, с меня достаточно, -- бросил Эмилио. -- Слушайте, мне надо выбираться отсюда. А еще необходимо вещи сложить.

-- Вы возвращаетесь в Америку? -- осведомился Фошон.

-- В Нью-Йорк.

-- А как насчет кокаина, который вы приехали выслеживать?

-- Ну, сейчас он уже, наверное, разлетелся по паре сотен носов. След простыл. Где-то выиграешь, где-то проиграешь.

-- Смахивает на то, что вы жутко торопитесь, -- заметил Хоб.

-- Я не намерен торчать остаток моей жизни в кафе и хлебать кофе, как вы. -- Эмилио обернулся к Фошону. -- Мне всего лишь надо кинуть в чемодан пару вещей, и я еду в аэропорт. Инспектор, был рад поработать в вашей компании. Если когда-нибудь будете в Штатах, загляните ко мне.

-- Уж будьте покойны, -- натянутым тоном ответил Фошон.

-- До свидания, Макс, -- изрек Эмилио. -- Будь паинькой. Я снимаю тебя с крючка. -- Эмилио помахал остающимся и вышел.

-- Благодарение Господу, что этот человек ушел, -- произнес Макс. -Никто не хочет перекусить? Я могу заказать, чтобы принесли сандвичи. Инспектор? Хоб?

И Хоб, и Фошон пожали плечами. Макс снял трубку и по-французски попросил, чтобы в номер прислали ленч на четверых. Потом с пристальным вниманием выслушал долгое, многословное объяснение и сказал:

-- Вы можете прислать хотя бы кофе и круассаны? Великолепно, спасибо. -- И положил трубку. -- Тут какой-то праздник. Повар выходной. Но кофе прислать могут. Хоб, ты не мог бы зайти со мной в спальню? Инспектор, вы не против?

Фошон снова пожал плечами, выглядя совсем подавленным. Даже плечами он пожал как-то вяло.

-- Хоб, -- сказал Макс. -- Дело обернулось не так, как мы надеялись. Но я по-прежнему должен тебе десять тысяч. Пока что заплатить не могу. Но могу дать тебе это. -- Он извлек из письменного столика портмоне и вытащил оттуда четыре хрустящих стодолларовых купюры. -- Остальное отдам, как только смогу. Лады?

-- Разумеется, лады.

-- Без обид?

-- Да какие тут обиды!

-- Макс, -- окликнул из соседней комнаты Фошон. -- Тут служащий отеля хочет с вами переговорить.

-- Да скажите ему, пусть поставит поднос куда-нибудь.

-- Он хочет переговорить с вами лично.

-- Ну ладно, иду.

Макс вышел в гостиную, Хоб за ним. У двери дожидался высокий молодой человек в темном костюме.

-- Доброе утро, -- сказал он. -- Я мсье Лено, помощник менеджера в "Синь".

Перейти на страницу:

Похожие книги